Sloka 360

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 360

Sloka (श्लोक)

अतीव सूक्ष्मं परमात्मतत्त्वं
न स्थूलदृष्ट्या प्रतिपत्तुमर्हति ।
समाधिनात्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या
ज्ञातव्यमार्यैरतिशुद्धबुद्धिभिः ॥ ३६ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अतीव सूक्ष्मं
परमात्मतत्त्वं
न स्थूलदृष्ट्या
प्रतिपत्तुम् अर्हति
समाधिना
अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या
ज्ञातव्यम्
आर्यैः
अतिशुद्धबुद्धिभिः

Transliteration (लिप्यांतरण)

atīva sūkṣmaṁ paramātma-tattvaṁ
na sthūla-dṛṣṭyā pratipattum arhati ।
samādhinā atyanta-susūkṣma-vṛttyā
jñātavyam āryair atiśuddha-buddhibhiḥ || 36 ||

Translation (अनुवाद)

The nature of the Supreme Soul is extremely subtle; it cannot be realized with a gross perspective. It must be known by the noble ones with exceedingly pure intellect through deep concentration and a very subtle awareness.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अतीव (atīva) extremely अत्यधिक
सूक्ष्मं (sūkṣmaṁ) subtle सूक्ष्म
परमात्मतत्त्वं (paramātma-tattvaṁ) the nature of the Supreme Soul परमात्मा का तत्त्व
न (na) not नहीं
स्थूलदृष्ट्या (sthūla-dṛṣṭyā) with a gross perspective स्थूल दृष्टि से
प्रतिपत्तुम् (pratipattum) to realize समझना
अर्हति (arhati) is worthy योग्य है
समाधिना (samādhinā) through deep concentration समाधि के द्वारा
अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या (atyanta-susūkṣma-vṛttyā) with very subtle awareness अत्यंत सूक्ष्म वृत्ति से
ज्ञातव्यम् (jñātavyam) must be known जानना चाहिए
आर्यैः (āryaiḥ) by the noble ones आर्य लोगों द्वारा
अतिशुद्धबुद्धिभिः (atiśuddha-buddhibhiḥ) with exceedingly pure intellects अत्यधिक शुद्ध बुद्धि वालों द्वारा

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
परमात्मतत्त्वं अर्हति न स्थूलदृष्ट्या प्रतिपत्तुम् The nature of the Supreme Soul is not realized with a gross perspective. परमात्मा का तत्त्व स्थूल दृष्टि से नहीं समझा जा सकता।
आर्यैः ज्ञातव्यम् समाधिना अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या It must be known by the noble ones with deep concentration and subtle awareness. इसे आर्यजन समाधि और सूक्ष्म वृत्ति से जानें।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Spirituality
  • Meditation
  • Knowledge

Commentary (टीका)

The verse underscores the subtlety of paramātma-tattva (Supreme Soul) which defies comprehension through a sthūla-dṛṣṭi (gross perspective). It emphasizes the necessity of refined introspection and samādhi (deep concentration) by individuals of ārya nature—those possessing an atiśuddha-buddhi (exceedingly pure intellect). This sloka conveys that to grasp such elevated truths, one must transcend ordinary perception and cultivate a susūkṣma-vṛtti (subtle awareness), highlighting the aspirant's journey towards true understanding through disciplined meditation and purity of thought.