Sloka 360
Sloka 360
Sloka (श्लोक)
अतीव सूक्ष्मं परमात्मतत्त्वं न स्थूलदृष्ट्या प्रतिपत्तुमर्हति । समाधिनात्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या ज्ञातव्यमार्यैरतिशुद्धबुद्धिभिः ॥ ३६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अतीव सूक्ष्मं
परमात्मतत्त्वं
न स्थूलदृष्ट्या
प्रतिपत्तुम् अर्हति
समाधिना
अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या
ज्ञातव्यम्
आर्यैः
अतिशुद्धबुद्धिभिः
Transliteration (लिप्यांतरण)
atīva sūkṣmaṁ paramātma-tattvaṁ
na sthūla-dṛṣṭyā pratipattum arhati ।
samādhinā atyanta-susūkṣma-vṛttyā
jñātavyam āryair atiśuddha-buddhibhiḥ || 36 ||
Translation (अनुवाद)
The nature of the Supreme Soul is extremely subtle; it cannot be realized with a gross perspective. It must be known by the noble ones with exceedingly pure intellect through deep concentration and a very subtle awareness.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अतीव (atīva) | extremely | अत्यधिक |
| सूक्ष्मं (sūkṣmaṁ) | subtle | सूक्ष्म |
| परमात्मतत्त्वं (paramātma-tattvaṁ) | the nature of the Supreme Soul | परमात्मा का तत्त्व |
| न (na) | not | नहीं |
| स्थूलदृष्ट्या (sthūla-dṛṣṭyā) | with a gross perspective | स्थूल दृष्टि से |
| प्रतिपत्तुम् (pratipattum) | to realize | समझना |
| अर्हति (arhati) | is worthy | योग्य है |
| समाधिना (samādhinā) | through deep concentration | समाधि के द्वारा |
| अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या (atyanta-susūkṣma-vṛttyā) | with very subtle awareness | अत्यंत सूक्ष्म वृत्ति से |
| ज्ञातव्यम् (jñātavyam) | must be known | जानना चाहिए |
| आर्यैः (āryaiḥ) | by the noble ones | आर्य लोगों द्वारा |
| अतिशुद्धबुद्धिभिः (atiśuddha-buddhibhiḥ) | with exceedingly pure intellects | अत्यधिक शुद्ध बुद्धि वालों द्वारा |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| परमात्मतत्त्वं | अर्हति | न स्थूलदृष्ट्या प्रतिपत्तुम् | The nature of the Supreme Soul is not realized with a gross perspective. | परमात्मा का तत्त्व स्थूल दृष्टि से नहीं समझा जा सकता। |
| आर्यैः | ज्ञातव्यम् | समाधिना अत्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या | It must be known by the noble ones with deep concentration and subtle awareness. | इसे आर्यजन समाधि और सूक्ष्म वृत्ति से जानें। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Spirituality
- Meditation
- Knowledge
Commentary (टीका)
The verse underscores the subtlety of paramātma-tattva (Supreme Soul) which defies comprehension through a sthūla-dṛṣṭi (gross perspective). It emphasizes the necessity of refined introspection and samādhi (deep concentration) by individuals of ārya nature—those possessing an atiśuddha-buddhi (exceedingly pure intellect). This sloka conveys that to grasp such elevated truths, one must transcend ordinary perception and cultivate a susūkṣma-vṛtti (subtle awareness), highlighting the aspirant's journey towards true understanding through disciplined meditation and purity of thought.