Sloka 341
Sloka 341
Sloka (श्लोक)
सर्वात्मसिद्धये भिक्षोः कृतश्रवणकर्मणः । समाधिं विदधात्येषा शान्तो दान्त इति श्रुतिः ॥ ३४१ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
सर्वात्मसिद्धये
भिक्षोः
कृतश्रवणकर्मणः
समाधिम्
विदधाति
एषः
शान्तः
दान्तः
इति
श्रुतिः
Transliteration (लिप्यांतरण)
sarvātmasiddhaye bhikṣoḥ kṛtaśravaṇakarmaṇaḥ | samādhiṁ vidadhāty eṣā śānto dānta iti śrutiḥ || 341 ||
Translation (अनुवाद)
The scripture declares that peace and control lead to the attainment of the Self for a monk who has performed the act of listening, achieving perfection in meditation.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| सर्वात्मसिद्धये (sarvātmasiddhaye) | for the attainment of the Self | आत्मा की सिद्धि के लिए |
| भिक्षोः (bhikṣoḥ) | of the monk | भिक्षु के |
| कृतश्रवणकर्मणः (kṛtaśravaṇakarmaṇaḥ) | who has performed the act of listening | जिसने श्रवण कर्म किया है |
| समाधिम् (samādhiṁ) | meditation | समाधि |
| विदधाति (vidadhāti) | grants | प्रदान करता है |
| एषः (eṣaḥ) | this | यह |
| शान्तः (śāntaḥ) | peace | शांत |
| दान्तः (dāntaḥ) | controlled | संयमित |
| इति (iti) | thus | ऐसा |
| श्रुतिः (śrutiḥ) | scripture | श्रुति |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| श्रुति | विदधाति | समाधिम् | Scripture grants meditation. | श्रुति समाधि प्रदत्त करती है। |
| भिक्षुः | कृत | श्रवणकर्म | The monk performed the act of listening. | भिक्षु ने श्रवण कर्म किया। |
| समाधि | परिणामी | सर्वात्मसिद्धि | Meditation results in the attainment of the Self. | समाधि सर्वात्म सिद्धि का परिणाम है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- sarvātmasiddhi (सर्वात्मसिद्धि)
- bhikṣu (भिक्षु)
- śravaṇa (श्रवण)
- samādhi (समाधि)
- śānti (शांति)
- dānti (दान्ति)
Categories (वर्गीकरण)
- Meditation
- Spiritual Practice
- Self-realization
Commentary (टीका)
In this verse, the importance of śravaṇa or listening as a preparatory step for achieving samādhi is emphasized. The śruti (scripture) here suggests that a monk, who has disciplined and calmed his mind through peacefulness (śānti) and self-control (dānti), is able to achieve the realization of the sarvātman or the universal Self. The verse highlights the progression from listening to meditative absorption, ultimately leading to self-realization. It underscores the value of disciplined practice and attentive listening in spiritual development.