Sloka 339

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 339

Sloka (श्लोक)

सर्वात्मना बन्धविमुक्तिहेतुः
सर्वात्मभावान्न परोऽस्ति कश्चित् ।
दृश्याग्रहे सत्युपपद्यतेऽसौ
सर्वात्मभावोऽस्य सदात्मनिष्ठया ॥ ३३९ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

सर्वात्मना
बन्ध-विमुक्ति-हेतुः
सर्वात्मभावात्

परः
अस्ति
कश्चित्
दृश्य-आग्रहे
सति
उपपद्यते
असौ
सर्वात्मभावः
अस्य
सदा-आत्म-निष्ठया

Transliteration (लिप्यांतरण)

sarvātmanā bandha-vimukti-hetuḥ
sarvātma-bhāvān na paro'sti kaścit
dṛśya-āgrahe sati upapadyate'sau
sarvātma-bhāvo'sya sadātmā-niṣṭhayā || 339 ||

Translation (अनुवाद)

Through constant self-awareness, which is the cause of liberation, there's none greater than seeing all as the Self.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
सर्वात्मना (sarvātmanā) through all-encompassing self-awareness सर्वात्मा के रूप में
बन्ध-विमुक्ति-हेतुः (bandha-vimukti-hetuḥ) cause of liberation from bondage बंधन से मुक्ति का कारण
सर्वात्मभावात् (sarvātma-bhāvāt) due to the feeling of oneness सर्वात्मभाव से
न (na) not नहीं
परः (paraḥ) greater श्रेष्ठ
अस्ति (asti) there is है
कश्चित् (kaścit) anyone कोई
दृश्य-आग्रहे (dṛśya-āgrahe) in the grasp of the visible दृश्य को ग्रहण करते हुए
सति (sati) being होने पर
उपपद्यते (upapadyate) arises उत्पन्न होता है
असौ (asau) this यह
सर्वात्मभावः (sarvātma-bhāvaḥ) the state of seeing all as the Self सर्वात्मा भाव
अस्य (asya) of this इसका
सदा-आत्म-निष्ठया (sadātmā-niṣṭhayā) by constant self-abidance सदैव आत्म निष्ठा से

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
सर्वात्मभावः उपपद्यते दृश्यम् The state of seeing all as the Self arises in the grasp of the visible. दृश्य को ग्रहण करते हुए सर्वात्मभाव उत्पन्न होता है।
कश्चित् न अस्ति परः None is greater. कोई श्रेष्ठ नहीं है।
बन्धविमुक्तिः हेतुः सर्वात्मना Liberation from bondage is through all-encompassing self-awareness. बंधन से मुक्ति का कारण सर्वात्मा भाव है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Self-awareness
  • Liberation
  • Oneness

Commentary (टीका)

This sloka emphasizes the Vedantic principle that the true liberation from the bondage of saṃsāra (worldly existence) stems from recognizing the oneness of all beings (sarvātma-bhāva). According to Vedanta, when one is steadfast in self-awareness (sada-atma-niṣṭhā), the distinction between self and others dissolves, leading to a perception that transcends apparent multiplicity. The dṛśya-āgraha, or grasp of the visible world, when aligned with this self-awareness, allows for the emergence of this all-encompassing oneness, which is the genuine cause of liberation (bandha-vimukti). This teaching underscores that there is no higher realization than perceiving all existence within oneself, urging seekers to remain constantly situated in this awareness.