Sloka 336
Sloka 336
Sloka (श्लोक)
कः पण्डितः सन्सदसद्विवेकी श्रुतिप्रमाणः परमार्थदर्शी । जानन्हि कुर्यादसतोऽवलम्बं स्वपातहेतोः शिशुवन्मुमुक्षुः ॥ ३३६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
कः पण्डितः सन्-सत्-असत्-विवेकी श्रुति-प्रमाणः परमार्थ-दर्शी जानन् हि कुर्यात् असतः अवलम्बं स्व-पात-हेतुः शिशुवत् मुमुक्षुः
Transliteration (लिप्यांतरण)
kaḥ paṇḍitaḥ san-sad-asad-vivekī śruti-pramāṇaḥ paramārtha-darśī | jānann hi kuryād asato'valambaṁ sva-pāta-hetuḥ śiśuvan mumuṣuḥ || 336 ||
Translation (अनुवाद)
Which wise person, possessing discrimination of real and unreal, who follows the scriptures and sees the supreme reality, would consciously hold onto the unreal like a child desiring liberation?
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| कः (kaḥ) | which | कौन |
| पण्डितः (paṇḍitaḥ) | wise person | विद्वान |
| सन् (san) | being | होते हुए |
| सत्-असत्-विवेकी (sat-asad-vivekī) | discriminating between real and unreal | सच और झूठ का विवेक रखने वाला |
| श्रुति-प्रमाणः (śruti-pramāṇaḥ) | relying on scriptures | शास्त्र प्रमाण मानने वाला |
| परमार्थ-दर्शी (paramārtha-darśī) | seeing the supreme reality | परम सत्य को देखने वाला |
| जानन् (jānann) | knowing | जानकर |
| हि (hi) | indeed | वास्तव में |
| कुर्यात् (kuryāt) | would do | करेगा |
| असतः (asataḥ) | of the unreal | असत्य का |
| अवलम्बं (avalambaṁ) | support | सहारा |
| स्व (sva) | own | अपना |
| पात-हेतुः (pāta-hetuḥ) | cause of downfall | पतन का कारण |
| शिशुवत् (śiśuvat) | like a child | बच्चे की तरह |
| मुमुक्षुः (mumuṣuḥ) | desiring liberation | मुक्ति चाहने वाला |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| पण्डितः | कुर्यात् | अवलम्बं असतः | The wise person would hold onto the unreal. | विद्वान असत्य को नहीं पकड़ेगा। |
| मुमुक्षुः | कुर्यात् | अवलम्बं असतः | The seeker of liberation would hold onto the unreal. | मुक्ति चाहने वाला असत्य को नहीं पकड़ेगा। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Wisdom
- Discrimination
- Liberation
Commentary (टीका)
This verse questions the wisdom of a true paṇḍita (wise person) who is a sat-asad-vivekī (discerner between real and unreal), adheres to śruti-pramāṇa (scriptural authority), and perceives paramārtha (supreme reality). It points out the irony of consciously adhering to the unreal, which is a cause of downfall, much like a juvenile mumuṣuḥ (seeker of liberation) might. The text emphasizes the importance of discernment and adherence to higher truths for an earnest spiritual seeker.