Sloka 335

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 335

Sloka (श्लोक)

बाह्ये निरुद्धे मनसः प्रसन्नता
मनःप्रसादे परमात्मदर्शनम् ।
तस्मिन्सुदृष्टे भवबन्धनाशो
बहिर्निरोधः पदवी विमुक्तेः ॥ ३३५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

बाह्ये निरुद्धे
मनसः प्रसन्नता
मनःप्रसादे
परमात्म-दर्शनम्
तस्मिन् सुदृष्टे
भवबन्धन-आशः
बहि-निरोधः
पदवी विमुक्तेः

Transliteration (लिप्यांतरण)

bāhye niruddhe manasaḥ prasannatā
manaḥ-prasāde paramātma-darśanam
tasmin sudṛṣṭe bhava-bandhana-āśaḥ
bahi-nirodhaḥ padavī vimukteḥ

Translation (अनुवाद)

When external is restrained, the mind becomes serene; in that serenity lies the vision of the Supreme Self. With true vision, the bonds of existence are destroyed; external restraint is the path to liberation.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
बाह्ये (bāhye) in the external (world) बाह्य (विश्व में)
निरुद्धे (niruddhe) when restrained जब नियंत्रण में हो
मनसः (manasaḥ) of the mind मन का
प्रसन्नता (prasannatā) serenity प्रसन्नता
मनःप्रसादे (manaḥ-prasāde) in the serenity of the mind मन की प्रसन्नता में
परमात्मदर्शनम् (paramātma-darśanam) vision of the Supreme Self परमात्मा का दर्शन
तस्मिन् (tasmin) in that उसमें
सुदृष्टे (sudṛṣṭe) true vision सुदृष्टि
भवबन्धनाशः (bhava-bandhana-āśaḥ) dissolution of worldly bonds संसार बन्धन का नाश
बहिः (bahiḥ) externally बाहर से
निरोधः (nirodhaḥ) restraint नियंत्रण
पदवी (padavī) path मार्ग
विमुक्तेः (vimukteḥ) of liberation मुक्ति का

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मनसः (Mind) प्रसन्नता (Becomes serene) बाह्ये निरुद्धे (when external is restrained) The mind becomes serene when external is restrained. मन प्रसन्न हो जाता है जब बाह्य नियंत्रण होता है।
मनःप्रसादे (In serenity of mind) दर्शनम् (lies vision) परमात्म (of Supreme Self) Vision of the Supreme Self lies in the serenity of the mind. मन की प्रसन्नता में परमात्मा का दर्शन होता है।
सुदृष्टे (In true vision) आशः (dissolution) भवबन्धन (of worldly bonds) In true vision, the dissolution of worldly bonds happens. सुदृष्टि में संसारिक बंधन का नाश होता है।
बहिः निरोधः (External restraint) पदवी (is path) विमुक्तेः (to liberation) External restraint is the path to liberation. बाह्य नियंत्रण मुक्ति का मार्ग है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Mindfulness
  • Liberation
  • Spiritual Insight

Commentary (टीका)

This verse unveils a profound spiritual insight into the process of attaining liberation (*'vimukti'*). By controlling the external distractions (*'bāhye niruddhe'*), the mind achieves a state of calmness (*'prasannatā'*). It is within this serene mental state that the vision of the Supreme Self (*'paramātma-darśanam'*) can be realized. The verse highlights that the dissolution of worldly bonds (*'bhava-bandhana-āśa'*), which trap the soul in the cycle of rebirth (*'saṁsāra'*), is achieved through true vision (*'sudṛṣṭi'*). Thus, practicing external restraint is not merely an act of self-control, but a crucial step on the spiritual path leading to liberation. The teachings echo Vedantic philosophy, emphasizing the intrinsic connection between external discipline, internal serenity, and ultimate spiritual awakening.