Sloka 327

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 327

Sloka (श्लोक)

अतः प्रमादान्न परोऽस्ति मृत्युः
विवेकिनो ब्रह्मविदः समाधौ ।
समाहितः सिद्धिमुपैति सम्यक्
समाहितात्मा भव सावधानः ॥ ३२७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अतः प्रमादात् न परः अस्ति मृत्युः
विवेकिनः ब्रह्मविदः समाधौ
समाहितः सिद्धिम् उपैति सम्यक्
समाहितात्मा भव सावधानः

Transliteration (लिप्यांतरण)

ataḥ pramādān na paro' sti mṛtyuḥ
vivekino brahmavidaḥ samādhau |
samāhitaḥ siddhim upaiti samyak
samāhitātmā bhava sāvadhānaḥ || 327 ||

Translation (अनुवाद)

There is no death worse than negligence; in the state of meditation, a wise knower of Brahman attains success completely. Therefore, one should be composed and cautious.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अतः (ataḥ) therefore इसलिए
प्रमादात् (pramādāt) than negligence प्रमाद से
न (na) not नहीं
परः (paraḥ) greater बड़ा
अस्ति (asti) is है
मृत्युः (mṛtyuḥ) death मृत्यु
विवेकिनः (vivekinaḥ) of the discerning one विवेकी का
ब्रह्मविदः (brahmavidaḥ) knower of Brahman ब्रह्मज्ञानी का
समाधौ (samādhau) in meditation समाधि में
समाहितः (samāhitaḥ) composed संयमित
सिद्धिम् (siddhim) success सिद्धि
उपैति (upaiti) attains प्राप्त करता है
सम्यक् (samyak) completely पूरी तरह से
समाहितात्मा (samāhitātmā) one with a composed self संयमित आत्मा वाला
भव (bhava) be बनो
सावधानः (sāvadhānaḥ) cautious सावधान

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
प्रमाद अस्ति (is) परो मृत्युः Negligence is the worst death. प्रमाद सबसे बड़ी मृत्यु है।
विवेकिनः ब्रह्मविदः समाधौ सिद्धिम् उपैति The wise knower of Brahman attains success in meditation. विवेकी ब्रह्मज्ञानी समाधि में सिद्धि प्राप्त करता है।
(तुम) भव सावधानः Be cautious. सावधान रहो।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Negligence
  • Meditation
  • Spiritual Wisdom

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the peril of negligence (*pramāda*), equating it to a form of death more severe than any physical demise. For the aspirant on the path of spiritual knowledge, especially those who are vivekinaḥ (discerning) and brahmavidaḥ (knowers of Brahman), negligence is a significant barrier to achieving spiritual success or siddhi. In the state of samādhi (deep meditation), such individuals can attain complete success if they remain samāhitaḥ (composed) and sāvadhānaḥ (cautious). The verse acts as a reminder to remain vigilant and avoid carelessness on the spiritual journey, highlighting the transformative power of mindfulness and attentive practice.