Sloka 325

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 325

Sloka (श्लोक)

लक्ष्यच्युतं चेद्यदि चित्तमीषद्
बहिर्मुखं सन्निपतेत्ततस्ततः ।
प्रमादतः प्रच्युतकेलिकन्दुकः
सोपानपङ्क्तौ पतितो यथा तथा ॥ ३२५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

लक्ष्य-च्युतम् चेत् यदि चित्तम् ईषत् बहिर्-मुखं सन्निपतेत ततः ततः । प्रमादतः प्रच्युत-केलि-कन्दुकः सोपान-पङ्क्तौ पतितः यथा तथा ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

lakṣya-cyutam ced yadi cittam īṣad bahir-mukhaṁ sannipatet tataḥ tataḥ | pramādataḥ pracyuta-keli-kandukaḥ sopāna-paṅktau patito yathā tathā || 325 ||

Translation (अनुवाद)

If the mind deviates slightly from its goal, like a ball on a staircase due to negligence, it will keep tumbling here and there.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
लक्ष्य-च्युतम् (lakṣya-cyutam) deviated from the goal लक्ष्य से च्युत
चेत् (cet) if यदि
यदि (yadi) if अगर
चित्तम् (cittam) mind मन
ईषत् (īṣad) slightly थोड़ा सा
बहिर्-मुखम् (bahir-mukham) turned outward बाहर की ओर
सन्निपतेत (sannipateta) falls गिरता है
ततः (tataḥ) then तब
ततः (tataḥ) then फिर
प्रमादतः (pramādataḥ) due to negligence प्रमाद से
प्रच्युत-केलि-कन्दुकः (pracyuta-keli-kandukaḥ) a play ball fallen गिरी हुई खेल की गेंद
सोपान-पङ्क्तौ (sopāna-paṅktau) on the steps सीढ़ियों पर
पतितः (patitaḥ) fallen गिरता
यथा (yathā) as जैसे
तथा (tathā) thus उसी तरह

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
चित्तम् (mind) सन्निपतेत (falls) बहिर्-मुखम् (turned outward) The mind falls outward. मन बाहर की ओर गिरता है।
केलिकन्दुकः (play ball) पतितः (fallen) सोपानपङ्क्तौ (on the steps) A play ball fallen on the steps. सीढ़ियों पर गिरी हुई गेंद।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Concentration
  • Negligence
  • Mindfulness

Commentary (टीका)

This sloka emphasizes the importance of maintaining focus and concentration. Like a play ball that rolls down the steps due to a slight push, the mind, when even slightly deviating from its focus or goal, can wander aimlessly and unsettlingly due to negligence. This analogy illustrates how easy it is for disciplined practices and concentration to falter if vigilance is not maintained. It underscores the necessity for attention and constant awareness in spiritual practice or any task requiring focus.