Sloka 322
Sloka 322
Sloka (श्लोक)
न प्रमादादनर्थोऽन्यो ज्ञानिनः स्वस्वरूपतः । ततो मोहस्ततोऽहंधीस्ततो बन्धस्ततो व्यथा ॥ ३२२ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
न प्रमादात् अनर्थः अन्यः ज्ञानिनः स्वस्वरूपतः।
ततः मोहः ततः अहंधीः ततः बन्धः ततः व्यथा ॥ ३२२ ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
na pramādād anartho'nyaḥ jñāninaḥ svasvarūpataḥ | tato mohas tato'haṁdhīs tato bandhas tato vyathā || 322 ||
Translation (अनुवाद)
For the wise, there is no misfortune other than carelessness; from it comes delusion, egoism, bondage, and then suffering.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| न (na) | not | नहीं |
| प्रमादात् (pramādāt) | from carelessness | प्रमाद से |
| अनर्थः (anarthaḥ) | misfortune | अनर्थ |
| अन्यः (anyaḥ) | other | अन्य |
| ज्ञानिनः (jñāninaḥ) | for the wise | ज्ञानी के लिए |
| स्वस्वरूपतः (svasvarūpataḥ) | in their true nature | उनके वास्तविक स्वरूप में |
| ततः (tataḥ) | from it | उससे |
| मोहः (mohaḥ) | delusion | मोह |
| ततः (tataḥ) | then | फिर |
| अहंधीः (ahaṁdhīḥ) | egoism | अहं धारणा |
| ततः (tataḥ) | from it | उससे |
| बन्धः (bandhaḥ) | bondage | बन्धन |
| ततः (tataḥ) | then | फिर |
| व्यथा (vyathā) | suffering | व्यथा |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| प्रमाद | कारण | अनर्थ | Carelessness causes misfortune. | प्रमाद अनर्थ का कारण है। |
| प्रमाद | कारण | मोह | Carelessness leads to delusion. | प्रमाद मोह का कारण है। |
| मोह | उत्पन्न | अहंधी | Delusion produces egoism. | मोह अहं धारणा को उत्पन्न करता है। |
| अहंधी | उत्पन्न | बन्ध | Egoism produces bondage. | अहं धारणा बन्धन को उत्पन्न करती है। |
| बन्ध | कारण | व्यथा | Bondage causes suffering. | बन्धन व्यथा का कारण है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Carelessness
- Delusion
- Bondage
- Suffering
Commentary (टीका)
This verse elucidates the causal chain leading from carelessness to suffering in the life of a wise person. It emphasizes that for those who are spiritually aware, the pivotal misfortune is a lack of awareness or carelessness ('pramāda'). Such negligence leads to 'moha' (delusion), where perception becomes clouded, and true nature is obscured. This state of delusion gives rise to 'ahaṁdhī' (egoism), the false identification with the limited self. Consequently, 'bandha' (bondage) ensues, trapping the individual in cycles of desire and attachment. Ultimately, this bondage culminates in 'vyathā' (suffering). The shloka points to the importance of vigilance and self-awareness in preventing this downward spiral and maintaining liberation in one's own 'svarūpa'.