Sloka 299

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 299

Sloka (श्लोक)

यावत्स्यात्स्वस्य संबन्धोऽहंकारेण दुरात्मना ।
तावन्न लेशमात्रापि मुक्तिवार्ता विलक्षणा ॥ २९९ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

यावत् स्यात् स्वस्य संबंधः अहंकारेण दुरात्मना । तावत् न लेशमात्रा अपि मुक्ति वार्ता विलक्षणा ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

yāvat syāt svasya sambandho'haṁkāreṇa durātmanā | tāvan na leśamātrāpi mukti-vārtā vilaḳṣaṇā || 299 ||

Translation (अनुवाद)

As long as an individual's association with the egoistic nature persists, the subject of liberation is not even remotely possible.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
यावत् (yāvat) as long as जब तक
स्यात् (syāt) is है
स्वस्य (svasya) one's own अपने
संबंधः (sambandhaḥ) relationship संबंध
अहंकारेण (ahaṁkāreṇa) with ego अहंकार के साथ
दुरात्मना (durātmanā) with a wicked nature दुष्ट प्रकृति के साथ
तावत् (tāvat) so long तब तक
न (na) not नहीं
लेशमात्रा (leśamātrā) even a little थोड़ा भी
अपि (api) even भी
मुक्ति (mukti) liberation मुक्ति
वार्ता (vārttā) discussion/subject चर्चा
विलक्षणा (vilaḳṣaṇā) extraordinary/peculiar अद्भुत

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
स्वस्य संबंधः स्यात् अहंकारेण One's relationship exists with ego. अपने संबंध अहंकार के साथ होते हैं।
मुक्ति वार्ता न स्यात् जब तक अहंकार The subject of liberation does not exist as long as there is ego. मुक्ति की चर्चा नहीं होती जब तक अहंकार है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Ego
  • Liberation
  • Self-realization

Commentary (टीका)

The sloka emphasizes the impediment that ego poses to spiritual liberation. The term ahaṁkāra (ego) is critical here as it denotes the self-identification with the material body and mind, which is contrary to the nature of liberation or mukti, where the self is realized beyond such transient identifications. As long as one's identity is enmeshed with durātman (wicked nature), the pursuit of spiritual freedom becomes implausible. The terms mukti-vārtā (subject of liberation) and its absence highlight how profound the influence of ego can be on one's spiritual journey.