Sloka 288
Sloka 288
Sloka (श्लोक)
घटाकाशं महाकाश इवात्मानं परात्मनि । विलाप्याखण्डभावेन तूष्णी भव सदा मुने ॥ २८८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
घटाकाशम् महाकाशम् इव आत्मानम् परात्मनि विलाप्य अखण्डभावेन तूष्णीम् भव सदा मुने
Transliteration (लिप्यांतरण)
ghaṭākāśaṁ mahākāśa ivātmānaṁ parātmani | vilāpyākhaṇḍabhāvena tūṣṇī bhava sadā mune || 288 ||
Translation (अनुवाद)
Just as the pot-space merges with the great space, merge your self with the Supreme Self and remain silent, O sage.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| घटाकाशम् (ghaṭākāśam) | pot-space | घटाकाश |
| महाकाशम् (mahākāśam) | great space | महाकाश |
| इव (iva) | like | जैसा कि |
| आत्मानम् (ātmānam) | self | आत्मा |
| परात्मनि (parātmani) | in the Supreme Self | परमात्मा में |
| विलाप्य (vilāpya) | having merged | विलीन होकर |
| अखण्डभावेन (akhaṇḍabhāvena) | with a sense of unbrokenness | अखण्ड भाव से |
| तूष्णीम् (tūṣṇīm) | silently | मौन |
| भव (bhava) | remain | हो जाओ |
| सदा (sadā) | always | सदा |
| मुने (mune) | O sage | हे मुनि |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| तूष्णी | भव | सदा | Remain silent always. | सदैव मौन हो जाओ। |
| आत्मानं | विलाप्य | परात्मनि | Merge the self into the Supreme Self. | आत्मा को परमात्मा में विलीन करो। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Non-duality
- Meditation
- Self-realization
Commentary (टीका)
This sloka from a Vedantic text underscores the concept of advaita or non-duality. The metaphor of ghaṭākāśa (pot-space) and mahākāśa (great space) illustrates how individual existence is enveloped within the universal existence. A pot may appear to have its own space, yet when shattered, the pot-space instantly merges with the vast space surrounding it, signifying the illusion of separation. In the same way, the individual ātman (self) is seemingly separate due to ignorance but is ultimately one with the parātman (Supreme Self). By dissolving the ego-sense and merging with the infinite, the sage is urged to remain in silent awareness, enveloped in a sense of akhaṇḍabhāva (unbroken oneness), thus transcending the illusion of separateness and duality.