Sloka 285

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 285

Sloka (श्लोक)

प्रतीतिर्जीवजगतोः स्वप्नवद्भाति यावता ।
तावन्निरन्तरं विद्वन्स्वाध्यासापनयं कुरु ॥ २८५ ॥


पदच्छेद / Padaccheda

प्रतीति:
जीवजगतोः
स्वप्नवत्
भाति
यावता
तावत्
निरन्तरं
विद्वन्
स्व-अध्यास-अपनयं
कुरु

Transliteration (लिप्यांतरण)

pratītir jīvajagatoḥ svapnavad bhāti yāvatā |
tāvan nirantaraṁ vidvan svādhyāsāpanayaṁ kuru || 285 ||

Translation (अनुवाद)

Until the perception of the individual and the world appears like a dream, continuously, O wise one, remove your false superimpositions.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
प्रतीति: (pratītiḥ) perception धारणा
जीवजगतोः (jīvajagatoḥ) of the individual and the world जीव और जगत की
स्वप्नवत् (svapnavat) like a dream स्वप्न के समान
भाति (bhāti) appears प्रतीत होती है
यावता (yāvatā) until जब तक
तावत् (tāvat) so long तब तक
निरन्तरं (nirantaram) continuously निरंतर
विद्वन् (vidvan) O wise one हे विद्वान
स्व-अध्यास-अपनयं (svādhyāsāpanayaṁ) removal of one's own superimpositions अपने अध्यास की समाप्ति
कुरु (kuru) do करो

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
विद्वान कुरु अध्यास-अपनयं O wise one, remove superimpositions. हे विद्वान, अध्यास का निवारण करो।
प्रतीति भाति स्वप्नवत् Perception appears like a dream. धारणा स्वप्न के समान प्रतीत होती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Perception
  • Dreamlike Reality
  • Spiritual Wisdom
  • Vedanta Philosophy

Commentary (टीका)

This verse addresses the transcendental perception of reality through a Vedantic lens. The idea is that until the apparent reality of the individual self (*jīva*) and the world (*jagata*) is recognized as illusory or dreamlike (*svapnavad*), one must continually endeavor to remove false superimpositions (*adhyāsa*). This process is a crucial step in the path to enlightenment, emphasizing the nondual nature of ultimate reality and urging wise seekers to practice discernment and awareness. The illusion of separateness binds the self to the cycle of birth and death, and through knowledge, one must dispel these superimpositions to attain liberation (*mokṣa*).