Sloka 273

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 273

Sloka (श्लोक)

जलादिसंसर्गवशात्प्रभूत
दुर्गन्धधूतागरुदिव्यवासना ।
संघर्षणेनैव विभाति सम्यग्
विधूयमाने सति बाह्यगन्धे ॥ २७३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

जल-अदि-संसर्ग-वशात्-प्रभूत
दुर्गन्ध-धूत-गरु-दिव्य-वासना ।
संघर्षणेन-एव-विभाति-सम्यक्
विधूयमाने-सति-बाह्य-गन्धे ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

jalādi-saṁsarga-vaśāt-prabhūta
durgandha-dhūta-garu-divya-vāsanā |
saṁgharṣaṇenaiva vibhāti samyak
vidhūyamāne sati bāhya-gandhe || 273 ||

Translation (अनुवाद)

When external odours are eliminated, the innate divine fragrance of agarwood shines forth clearly, despite being overwhelmed by contact with water and other substances.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
जलादि (jalādi) water and others जल आदि
संसर्ग (saṁsarga) contact संपर्क
वशात् (vaśāt) due to के कारण
प्रभूत (prabhūta) great अत्यधिक
दुर्गन्ध (durgandha) foul smell दुर्गंध
धूत (dhūta) covered आच्छादित
गरु (garu) agarwood अगर
दिव्य (divya) divine दिव्य
वासना (vāsanā) fragrance गंध
संघर्षणेन (saṁgharṣaṇena) by friction घर्षण से
एव (eva) indeed वास्तव में
विभाति (vibhāti) shines चमकती है
सम्यक् (samyak) properly सही ढंग से
विधूयमाने (vidhūyamāne) being eliminated हटाए जाने पर
सति (sati) when जब
बाह्य (bāhya) external बाहरी
गन्धे (gandhe) odour गंध

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
गरु-दिव्य-वासना विभाति संघर्षणेन सम्यक् The divine fragrance of agarwood shines properly through friction. अगर की दिव्य गंध घर्षण से सही रूप में चमकती है।
बाह्य-गन्धे विधूयमाने सति When external odours are being eliminated. जब बाहरी गंध हटाए जाते हैं।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Purity
  • True Nature
  • Transformation

Commentary (टीका)

The sloka employs the metaphor of agaru (agarwood) which represents inherent purity or virtue that is often overshadowed by external influences such as jalādi-saṁsarga (contact with water and others), resulting in durgandha (foul odors). However, through saṁgharṣaṇa (friction or effort), these external influences are removed (vidhūyamāne sati), allowing the true, divine fragrance of the agarwood to emerge. This illustrates the Vedantic notion that while worldly interactions may cloud one's true essence, with rightful practices and discernment, the inherent spiritual beauty and truth (analogous to divya-vāsanā) can be made to resplend.