Sloka 271
Sloka 271
Sloka (श्लोक)
लोकवासनया जन्तोः शास्त्रवासनयापि च । देहवासनया ज्ञानं यथावन्नैव जायते ॥ २७१ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
लोकवासनया जन्तोः शास्त्रवासनया अपि च देहवासनया ज्ञानं यथावत् न एव जायते
Transliteration (लिप्यांतरण)
lokavāsanayā jantoḥ śāstravāsanayā api ca | dehavāsanayā jñānaṁ yathāvat naiva jāyate || 271 ||
Translation (अनुवाद)
Knowledge does not arise in its true form for a being due to desires for worldly, scriptural, and bodily attachments.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| लोकवासनया (lokavāsanayā) | due to worldly desires | सांसारिक वासनाओं के कारण |
| जन्तोः (jantoḥ) | for the being | प्राणी के लिए |
| शास्त्रवासनया (śāstravāsanayā) | due to scriptural desires | शास्त्रों की वासनाओं के कारण |
| अपि (api) | also | भी |
| च (ca) | and | तथा |
| देहवासनया (dehavāsanayā) | due to bodily desires | शरीर की वासनाओं के कारण |
| ज्ञानं (jñānaṁ) | knowledge | ज्ञान |
| यथावत् (yathāvat) | in its true form | यथावत |
| न (na) | not | नहीं |
| एव (eva) | indeed | वास्तव में |
| जायते (jāyate) | arises | उत्पन्न होता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| ज्ञानं | न जायते | यथावत् (implied) | Knowledge does not arise in its true form. | ज्ञान यथावत् उत्पन्न नहीं होता। |
| जन्तोः | आवृत | लोकवासनया, शास्त्रवासनया, देहवासनया | The being is covered by worldly, scriptural, and bodily desires. | प्राणी सांसारिक, शास्त्रीय और शारीरिक वासनाओं से आवृत है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- [[loka-vāsanā|loka-vāsanā (लोकवासन)]
- śāstra-vāsanā (शास्त्रवासना)
- [[deha-vāsanā|deha-vāsanā (देहवासन)]
- jñāna (ज्ञान)
Categories (वर्गीकरण)
- Desires
- Knowledge
- Obstacles
Commentary (टीका)
This sloka addresses the impediments to true knowledge that arise from various types of desires: lokavāsanā (worldly), śāstravāsanā (scriptural), and dehavāsanā (bodily). It underscores the idea that when an individual's consciousness is entangled with these desires, the potential for realizing knowledge in its pure form is significantly hindered. Disentangling oneself from these desires is crucial in Vedantic practice for the attainment of jñāna, or true knowledge, which is essential for liberation or moksha.