Sloka 254
Sloka 254
Sloka (श्लोक)
जातिनीतिकुलगोत्रदूरगं नामरूपगुणदोषवर्जितम् । देशकालविषयातिवर्ति यद् ब्रह्म तत्त्वमसि भावयात्मनि ॥ २५४ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
जाति-नीति-कुल-गोत्र-दूरगम् नाम-रूप-गुण-दोष-वर्जितम् । देश-काल-विषय-अतिवर्ति यत् ब्रह्म तत्त्वमसि भावय आत्मनि ॥ २५४ ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
jāti-nīti-kula-gotra-dūragam nāma-rūpa-guṇa-doṣa-varjitam | deśa-kāla-viṣaya-ativarti yad brahma tattvamasi bhāvaya ātmani || 254 ||
Translation (अनुवाद)
Meditate on the Brahman within yourself, which transcends caste, creed, family, name, form, qualities, defects, and surpasses space, time, and objectivity.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| जाति (jāti) | caste | जाति |
| नीति (nīti) | conduct | नीति |
| कुल (kula) | family | कुल |
| गोत्र (gotra) | lineage/clan | गोत्र |
| दूरगम् (dūragam) | beyond | से परे |
| नाम (nāma) | name | नाम |
| रूप (rūpa) | form | रूप |
| गुण (guṇa) | qualities | गुण |
| दोष (doṣa) | defects | दोष |
| वर्जितम् (varjitam) | devoid of | रहित |
| देश (deśa) | place | देश |
| काल (kāla) | time | काल |
| विषय (viṣaya) | object | विषय |
| अतिवर्ति (ativarti) | transcending | अतिक्रमित |
| यत् (yat) | which | जो |
| ब्रह्म (brahma) | Brahman | ब्रह्म |
| तत्त्वमसि (tattvamasi) | that thou art | वह तू है |
| भावय (bhāvaya) | meditate | मनन करो |
| आत्मनि (ātmani) | within yourself | अपने भीतर |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| तुम | भावय | ब्रह्म आत्मनि | Meditate on Brahman within yourself. | अपने भीतर ब्रह्म का मनन करो। |
| ब्रह्म | अतिवर्ति | जातिनीतिकुलगोत्र | Brahman transcends caste, creed, family, and lineage. | ब्रह्म जाति, नीति, कुल और गोत्र का अतिक्रमण करता है। |
| ब्रह्म | वर्जितम् | नामरूपगुणदोष | Brahman is devoid of name, form, qualities, and defects. | ब्रह्म नाम, रूप, गुण और दोष से रहित है। |
| ब्रह्म | अतिवर्ति | देशकालविषय | Brahman surpasses space, time, and objectivity. | ब्रह्म देश, काल, और विषय का अतिक्रमण करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Meditation
- Non-duality
- Self-realization
Commentary (टीका)
This verse emphasizes the transcendental nature of *Brahman*, urging the aspirant to meditate on this ultimate reality within oneself. It underlines the *Advaita Vedanta* teaching of *'Tattvamasi'*, meaning 'That Thou Art', signifying the oneness of the *individual self* (आत्मा) with the universal consciousness (*Brahman*). The verse describes *Brahman* as beyond all relative distinctions like *caste*, *creed*, *family*, *name*, *form*, *qualities* and even beyond the confines of *space* and *time*. This encourages the seeker to look beyond superficial identities and understand the essence that transcends dualities and limitations.