Sloka 203

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 203

Sloka (श्लोक)

तदात्मानात्मनोः सम्यग्विवेकेनैव सिध्यति ।
ततो विवेकः कर्तव्यः प्रत्यगात्मसदात्मनोः ॥ २0३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

तत् आत्मा अनात्मनोः सम्यग् विवेकेन एव सिध्यति । ततः विवेकः कर्तव्यः प्रत्यगात्म सदा आत्मनोः ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

tad ātmānātmanoḥ samyag-vivekenaiva siddhyati | tato vivekaḥ kartavyaḥ pratyag-ātma-sadātmanoḥ || 203 ||

Translation (अनुवाद)

Realization of the self is achieved through correct discernment of the self and the non-self. Therefore, discernment should be practiced between the true inner self and the eternal self.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
तत् (tad) that वह
आत्मा (ātmā) self आत्मा
अनात्मनोः (anātmanoḥ) of the non-self अनात्मा का
सम्यक् (samyak) correct सही
विवेकेन (vivekena) by discernment विवेक द्वारा
एव (eva) only ही
सिध्यति (siddhyati) is accomplished सिद्ध होता है
ततः (tataḥ) therefore इसलिए
विवेकः (vivekaḥ) discernment विवेक
कर्तव्यः (kartavyaḥ) should be practiced करना चाहिए
प्रत्यगात्म (pratyag-ātma) inner self अदृश्य आत्मा
सदात्मनोः (sadātmanoḥ) of the true eternal self सच्चिदानंद आत्मा का

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
आत्मा-अनात्मनोः विवेक सिध्यति तद Realization of the self is achieved through discernment of self and non-self. आत्मा और अनात्मा के विवेक से वही सिद्ध होता है।
साधक कर्तव्यः विवेकः The seeker should practice discernment. साधक को विवेक करना चाहिए।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Discernment
  • Self-realization
  • Vedantic philosophy

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the importance of *viveka*, or discernment, in spiritual practice. The attainment of self-realization ('*siddhi*') depends on distinguishing between *ātman* (self) and *anātman* (non-self). The text advises practitioners to cultivate this discernment to identify the *pratyagātman* (inner self) and distinguish it from worldly, changing realities. It highlights the necessity of continuous focus on the eternal *sadātman* to overcome ignorance and perceive true reality. This is a fundamental tenet in Vedantic philosophy, advocating the clear perception of what is transient and what is eternal.