Sloka 197

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 197

Sloka (श्लोक)

यावद्भ्रान्तिस्तावदेवास्य सत्ता<br />मिथ्याज्ञानोज्जृम्भितस्य प्रमादात् ।<br />रज्ज्वां सर्पो भ्रान्तिकालीन एव<br />भ्रान्तेर्नाशे नैव सर्पोऽपि तद्वत् ॥ १९७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

यावत् भ्रान्तिः तावत् एव अस्य सत्ता
मिथ्याज्ञान-उज्जृम्भितस्य प्रमादात् ।
रज्ज्वाम् सर्पः भ्रान्ति-कालीन एव
भ्रान्तेः नाशे न एव सर्पः अपि तद्वत् ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

yāvad bhrāntiḥ tāvat eva asya sattā
mithyājñāna-ujjṛmbhitasya pramādāt |
rajjvāṁ sarpaḥ bhrānti-kālīna eva
bhrānteḥ nāśe naiva sarpaḥ api tadvad || 197 ||

Translation (अनुवाद)

The existence of the illusory snake remains as long as the delusion persists; upon the removal of delusion, the snake ceases to exist, just as it is with ignorance-born misconceptions.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
यावत् (yāvat) as long as जब तक
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) delusion भ्रांति
तावत् (tāvat) that long तब तक
एव (eva) indeed वास्तव में
अस्य (asya) its उसकी
सत्ता (sattā) existence अस्तित्व
मिथ्या (mithyā) false मिथ्या
ज्ञान (jñāna) knowledge ज्ञान
उज्जृम्भितस्य (ujjṛmbhitasya) arisen उत्पन्न
प्रमादात् (pramādāt) due to negligence प्रमाद से
रज्ज्वाम् (rajjvām) in the rope रस्सी में
सर्पः (sarpaḥ) snake सर्प
भ्रान्ति-कालीन (bhrānti-kālīna) during the period of delusion भ्रांति कालीन
एव (eva) only केवल
भ्रान्तेः (bhrānteḥ) of delusion भ्रांति का
नाशे (nāśe) upon destruction नाश पर
न (na) not नहीं
एव (eva) indeed वस्तुतः
सर्पः (sarpaḥ) snake सर्प
अपि (api) also भी
तद्वत् (tadvad) like that इस प्रकार

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
भ्रान्तिः तावत् अस्ति सत्ता Delusion exists as long as there is existence of illusion. भ्रांति तब तक रहती है जब तक मिथ्या का अस्तित्व है।
भ्रान्तिः नष्टे न सर्पः Upon destruction of delusion, there is no snake. भ्रांति के नाश पर सर्प नहीं है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Illusion
  • Perception
  • Reality
  • Vedanta

Commentary (टीका)

This verse illustrates the transient nature of illusion and ignorance through a classic Vedantic metaphor — the snake and the rope. *Bhrānti* (delusion) and *mithyājñāna* (false knowledge) occur due to *pramāda* (negligence), making one mistake a rope for a snake. As long as the delusion persists, the illusion of the snake exists. However, once the delusion is dispelled, one realizes the true nature of the rope, rendering the snake non-existent. This serves as an analogy to how ignorance can lead to misconceptions in life, and clarity or enlightenment eradicates the false manifestations.