Sloka 196
Sloka 196
Sloka (श्लोक)
स्वस्य द्रष्टुर्निर्गुणस्याक्रियस्य प्रत्यग्बोधानन्दरूपस्य बुद्धेः । भ्रान्त्या प्राप्तो जीवभावो न सत्यो मोहापाये नास्त्यवस्तुस्वभावात् ॥ १९६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
स्वस्य द्रष्टुः निर्गुणस्य अक्रियस्य प्रत्यग्-बोध-आनन्द-रूपस्य बुद्धेः । भ्रान्त्या प्राप्तः जीवभावः न सत्यः मोह-अपाये न अस्ति अवस्तु-स्वभावात् ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
svasya draṣṭur nirguṇasyākriyasya pratyag-bodha-ānanda-rūpasya buddheḥ | bhrāntyā prāpto jīvabhāvo na satyo mohāpāye nāstyavastu-svabhāvāt || 196 ||
Translation (अनुवाद)
The notion of individuality is falsely assumed due to delusion, and it vanishes when ignorance is dispelled, leaving only the essence of the attributeless, inactive, inner blissful consciousness.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| स्वस्य (svasya) | of one's own | स्व का |
| द्रष्टुः (draṣṭuḥ) | of the seer | दर्शक का |
| निर्गुणस्य (nirguṇasya) | of the attributeless | निर्गुण |
| अक्रियस्य (akriyasya) | of the inactive | निष्क्रिय |
| प्रत्यक् (pratyak) | inner | अन्तः |
| बोध (bodha) | consciousness | चेतना |
| आनन्द (ānanda) | bliss | आनन्द |
| रूपस्य (rūpasya) | of the nature | स्वरूप का |
| बुद्धेः (buddheḥ) | of the intellect | बुद्धि की |
| भ्रान्त्या (bhrāntyā) | by delusion | भ्रांति द्वारा |
| प्राप्तः (prāptaḥ) | attained | प्राप्त |
| जीवभावः (jīvabhāvaḥ) | individuality | जीवभाव |
| न (na) | not | नहीं |
| सत्यः (satyaḥ) | true | सत्य |
| मोह (moha) | delusion | मोह |
| अपाये (apāye) | upon the removal | हटाने पर |
| न (na) | not | नहीं |
| अस्ति (asti) | exists | है |
| अवस्तु (avastu) | unreal | अवस्तु |
| स्वभावात् (svabhāvāt) | by nature | स्वभाव से |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| भ्रान्त्या | प्राप्तः | जीवभावः | Individuality is attained by delusion. | भ्रांति द्वारा जीवभाव प्राप्त होता है। |
| मोह-अपाये | न अस्ति | जीवभावः | Individuality does not exist upon the removal of ignorance. | मोह हटाने पर जीवभाव नहीं रहता। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Delusion
- Individuality
- Enlightenment
- Consciousness
Commentary (टीका)
This sloka highlights the essence of *advaita vedānta* by asserting that the perceiver, who is of the nature of eternal bliss and awareness, is fundamentally attributed with qualities such as objectivity or duality only due to delusion. The concept of individuality (jīvabhāva) is a distortion birthed by ignorance (*moha*). Once this ignorance dissipates, the so-called individual identity dissolves, revealing the timeless, inactive, and attributeless nature of the self. The *avatāra* or nature of this essence is not real by its natural disposition, implying its transitory and ephemeral status. In essence, once ignorance is removed, realization occurs that what seemed to be the individual self was never truly existent. This understanding brings inner peace and liberation (*mokṣa*).