Sloka 195
Sloka 195
Sloka (श्लोक)
भ्रान्तिं विना त्वसङ्गस्य निष्क्रियस्य निराकृतेः । न घटेतार्थसंबन्धो नभसो नीलतादिवत् ॥ १९५ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
भ्रान्तिं विना
तु
असङ्गस्य
निष्क्रियस्य
निराकृतेः
न घटेत
अर्थसंबन्धः
नभसः
नीलता-इव
Transliteration (लिप्यांतरण)
bhrāntiṁ vinā tvasangasya niṣkriyasya nirākṛteḥ | na ghaṭetārthasambandho nabhaso nīlatādivat || 195 ||
Translation (अनुवाद)
Without delusion, there can be no relation to objects for the unattached, inactive, and unformed, just like the sky does not have blueness.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| भ्रान्तिं (bhrāntiṁ) | delusion | भ्रांति |
| विना (vinā) | without | बिना |
| तु (tu) | indeed/but | परंतु |
| असङ्गस्य (asangasya) | of the unattached | असंग के |
| निष्क्रियस्य (niṣkriyasya) | of the inactive | निष्क्रिय के |
| निराकृतेः (nirākṛteḥ) | of the unformed | निराकर के |
| न (na) | not | नहीं |
| घटेत (ghaṭeta) | occurs | घटित होता है |
| अर्थसंबन्धः (arthasambandhaḥ) | relation to objects | अर्थ संबंध |
| नभसः (nabhasah) | of the sky | आकाश के |
| नीलता (nīlatā) | blueness | नीलापन |
| इव (iva) | like | जैसे |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| असङ्गस्य निष्क्रियस्य निराकृतेः | न घटेत | अर्थसंबन्धः | For the unattached, inactive, unformed, the relation to objects doesn't occur. | असंग, निष्क्रिय, निराकर के लिए अर्थसंबंध नहीं होता। |
| नभसो | न घटेत | नीलता | The sky doesn't have blueness. | आकाश का नीलापन नहीं होता। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Delusion
- Non-attachment
- Inactivity
- Maya
Commentary (टीका)
This verse from Vedantic philosophy emphasizes the non-relation between the true self and worldly objects when one transcends delusion (bhrānti). The self, described as unattached (asaṅga), inactive (niṣkriya), and unformed (nirākṛti), does not form any real connection with the material world, much like the illusion of the sky's blueness which isn't its inherent property. This analogy highlights the illusory nature of perceptions that bind the self to the material world, urging an understanding of the self's true essence beyond apparent attachments.