Sloka 189
Sloka 189
Sloka (श्लोक)
योऽयं विज्ञानमायाः प्राणेषु हृदि स्फुरत्ययं ज्योतिः । कूटस्थः सन्नात्मा कर्ता भोक्ता भवत्युपाधिस्थः ॥ १८९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
यो अयम् विज्ञानमायाः
प्राणेषु हृदि स्फुरति अयम् ज्योतिः
कूटस्थः सन् आत्मा
कर्ता भोक्ता भवति उपाधिस्थः
Transliteration (लिप्यांतरण)
yo'yaṁ vijñānamāyāḥ prāṇeṣu hṛdi sphuratayaṁ jyotiḥ | kūṭasthaḥ sannātmā kartā bhoktā bhavatyupādhisthaḥ || 189 ||
Translation (अनुवाद)
This light of consciousness that shines in the heart among the vital beings becomes the doer and enjoyer when associated with limitations, though the self remains unchanged.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| यः (yaḥ) | which | जो |
| अयम् (ayam) | this | यह |
| विज्ञानमायाः (vijñānamāyāḥ) | of the consciousness | विज्ञानमाया का |
| प्राणेषु (prāṇeṣu) | in the vital beings | प्राणों में |
| हृदि (hṛdi) | in the heart | हृदय में |
| स्फुरति (sphurati) | shines | चमकता है |
| अयम् ज्योतिः (ayam jyotiḥ) | this light | यह ज्योति |
| कूटस्थः (kūṭasthaḥ) | eternal, unchanged | कूटस्थ, अपरिवर्तनशील |
| सन् (san) | being | रहते हुए |
| आत्मा (ātmā) | the self | आत्मा |
| कर्ता (kartā) | the doer | कर्ता |
| भोक्ता (bhoktā) | enjoyer | भोक्ता |
| भवति (bhavati) | becomes | बन जाता है |
| उपाधिस्थः (upādhisthaḥ) | associated with limitations | उपाधियों के साथ |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अयम् ज्योतिः | स्फुरति | हृदि प्राणेषु | This light shines in the heart among the vital beings. | यह ज्योति प्राणों में हृदय में चमकती है। |
| आत्मा | भवति | कर्ता भोक्ता उपाधिस्थः | The self becomes the doer and enjoyer when associated with limitations. | आत्मा उपाधियों के साथ कर्ता और भोक्ता बन जाती है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Consciousness
- Vedanta
- Self-inquiry
Commentary (टीका)
This verse explores the relationship between ātman (self), vijñānamāyā (consciousness), and upādhi (limitations). The term kūṭastha signifies the changeless nature of the self which remains constant despite the dynamic manifestations observed due to upādhi. It highlights the paradox where the changeless self appears as the doer and enjoyer under the influence of upādhi, reinforcing the need for self-inquiry to realize the true nature of ātman beyond the perceived limitations.