Sloka 175

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 175

Sloka (श्लोक)

विवेकवैराग्यगुणातिरेकाच्
छुद्धत्वमासाद्य मनो विमुक्त्यै ।
भवत्यतो बुद्धिमतो मुमुक्षोस्
ताभ्यां दृढाभ्यां भवितव्यमग्रे ॥ १७५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

विवेक-वैराग्य-गुण-अतिरेकात् छुद्धत्वम्-आसाद्य मनो-विमुक्त्यै । भवति-अतः बुद्धिमतः मुमुक्षोः ताभ्याम्-दृढाभ्याम् भवितव्यम्-अग्रे ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

viveka-vairāgya-guṇa-atirekāt śuddhatvam-āsādya mano-vimuktyai | bhavati-ataḥ buddhimataḥ mumukṣoḥ tābhyām-dṛḍhābhyām bhavitavyam-agre ||

Translation (अनुवाद)

Through the qualities of discernment and dispassion, the mind attains purity, which is essential for liberation; therefore, an intelligent aspirant seeking liberation must cultivate these two firmly ahead.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
विवेक (viveka) discernment विवेक
वैराग्य (vairāgya) dispassion वैराग्य
गुण (guṇa) quality गुण
अतिरेकात् (atirekāt) through the excellence of अतिरेक से
छुद्धत्वम् (śuddhatvam) purity शुद्धता
आसाद्य (āsādya) attaining प्राप्त करके
मनः (manaḥ) mind मन
विमुक्त्यै (vimuktyai) for liberation मुक्ति के लिए
भवति (bhavati) becomes होता है
अतः (ataḥ) therefore अतः
बुद्धिमतः (buddhimataḥ) of the intelligent बुद्धिमान का
मुमुक्षोः (mumukṣoḥ) of the aspirant seeking liberation मुक्ति की इच्छा रखने वाले का
ताभ्याम् (tābhyām) these two उन दोनों
दृढाभ्याम् (dṛḍhābhyām) firmly दृढ़ता से
भवितव्यम् (bhavitavyam) must be होना चाहिए
अग्रे (agre) ahead आगे

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मनः आसाद्य छुद्धत्वम् The mind attains purity. मन शुद्धता प्राप्त करता है।
छुद्धत्वम् भवति विमुक्त्यै Purity becomes essential for liberation. शुद्धता मुक्ति के लिए आवश्यक होती है।
मुमुक्षोः भवितव्यम् ताभ्याम् दृढाभ्याम् The aspirant must cultivate these two firmly. मुमुक्षु को इन दोनों को दृढ़ता से अपनाना चाहिए।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Discernment
  • Dispassion
  • Liberation

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the importance of "'viveka'" (discernment) and "'vairāgya'" (dispassion) in the spiritual pursuit of liberation. It suggests that the mind achieves purity exclusively through these qualities, which then serves as a foundation for "'vimukti'" (liberation). For the "'mumukṣu'" (aspirant desiring liberation), cultivating these qualities with firmness and determination is crucial. This underscores the Vedantic view that educational discernment and emotional detachment are pivotal for spiritual growth and ultimate liberation. The process of becoming free is one of inner purification, fostered by knowledge and detachment from worldly desires.