Sloka 170
Sloka 170
Sloka (श्लोक)
स्वप्नेऽर्थशून्ये सृजति स्वशक्त्या भोक्त्रादिविश्वं मन एव सर्वम् । तथैव जाग्रत्यपि नो विशेषः तत्सर्वमेतन्मनसो विजृम्भणम् ॥ १७0 ॥
पदच्छेद / Padaccheda
स्वप्ने अर्थशून्ये सृजति स्वशक्त्या
भोक्त्रादि विश्वम् मनः एव सर्वम् ।
तथा एव जाग्रति अपि नः विशेषः
तत् सर्वम् एतत् मनसः विजृम्भणम् ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
svapne'rthaśūnye sṛjati svaśaktyā
bhoktṛādi viśvaṁ mana eva sarvam |
tathaiva jāgrati api naḥ viśeṣaḥ
tat sarvam etat manasaḥ vijṛmbhaṇam || 170 ||
Translation (अनुवाद)
Just as in dreams the mind creates a world out of nothing with its power, so too in the waking state; all of this is merely an expansion of the mind.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| स्वप्ने (svapne) | in dreams | सपनों में |
| अर्थशून्ये (arthaśūnye) | devoid of objects | पदार्थ रहित |
| सृजति (sṛjati) | creates | रचता है |
| स्वशक्त्या (svaśaktyā) | by its own power | अपनी शक्ति से |
| भोक्तृ-आदि (bhoktṛ-ādi) | experiencer and others | भोक्ता और अन्य |
| विश्वम् (viśvam) | universe | विश्व |
| मनः (manaḥ) | mind | मन |
| एव (eva) | alone | ही |
| सर्वम् (sarvam) | all | सब कुछ |
| तथा (tathā) | thus | इसी प्रकार |
| एव (eva) | indeed | ही |
| जाग्रति (jāgrati) | in waking state | जाग्रत अवस्था में |
| अपि (api) | also | भी |
| नः (naḥ) | of us | हमारा |
| विशेषः (viśeṣaḥ) | difference | भेद |
| तत् (tat) | that | वह |
| सर्वम् (sarvam) | all | सब कुछ |
| एतत् (etat) | this | यह |
| मनसः (manasaḥ) | of mind | मन का |
| विजृम्भणम् (vijṛmbhaṇam) | expansion | विस्तार |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| मनः | सृजति | भोक्त्रादि विश्वम् | The mind creates the universe of the experiencer and others. | मन भोक्ता और अन्य का विश्व रचता है। |
| मनः | सृजति | अर्थशून्ये स्वप्ने | The mind creates in dreams devoid of objects. | मन पदार्थ रहित सपनों में रचता है। |
| जाग्रति | नः विशेषः | तत् स की पुष्टि | In waking, there is no difference, it confirms that. | जाग्रत में, कोई भेद नहीं, यह उसकी पुष्टि करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Consciousness
- Mind
- Vedantic Philosophy
Commentary (टीका)
This verse highlights the illusory nature of both the waking and dream states as seen in Vedantic philosophy. The manas (mind) is the creator of experiences in both states, forming the viśva (universe) out of its own potential. The emphasis here is on the non-dual understanding that all perceived reality is merely an expansion or manifestation (vijṛmbhaṇa) of the mind. This underscores the notion that the objective world lacks inherent reality and is akin to perceptions in a dream. Hence, realization of this truth is key to overcoming the illusory differences one perceives in daily life, directing attention to the unchanging consciousness that is the substratum of both the waking and dream states.