Sloka 159
Sloka 159
Sloka (श्लोक)
त्वङ्मांसमेदोऽस्थिपुरीषराशा वहंमतिं मूढजनः करोति । विलक्षणं वेत्ति विचारशीलो निजस्वरूपं परमार्थ भूतम् ॥ १५९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
त्वक्-मांस-मेदः-अस्थि-पुरीष-राशा
अहम्-मतिम् मूढ-जनः करोति ।
विलक्षणम् वेत्ति विचारशीलः
निज-स्वरूपम् परमार्थ-भूतम् ॥ १५९ ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
tvaṅ-māṁsa-medḥ-asthi-purīṣa-rāśā
ahaṁ-matiṁ mūḍha-janaḥ karoti ।
vilakṣaṇaṁ vetti vicārśīlaḥ
nija-svarūpaṁ paramārtha-bhūtam ॥ 159 ॥
Translation (अनुवाद)
The deluded person identifies with a body made of skin, flesh, fat, bones, and waste, while the discerning one understands their true distinctive nature as the ultimate reality.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| त्वक् (tvak) | skin | त्वचा |
| मांस (māṁsa) | flesh | मांस |
| मेदः (medḥ) | fat | चर्बी |
| अस्थि (asthi) | bones | हड्डियाँ |
| पुरीष (purīṣa) | waste | मल |
| राशा (rāśā) | heap | ढेर |
| अहम्-मतिम् (aham-matim) | notion of "I" | 'मैं' की भावना |
| मूढ-जनः (mūḍha-janaḥ) | deluded person | मूर्ख व्यक्ति |
| करोति (karoti) | makes | बनाता है |
| विलक्षणम् (vilakṣaṇam) | distinctive | विलक्षण |
| वेत्ति (vetti) | knows | जानता है |
| विचारशीलः (vicārśīlaḥ) | discerning | विचारशील |
| निज-स्वरूपम् (nija-svarūpam) | own nature | अपनी प्रकृति |
| परमार्थ-भूतम् (paramārtha-bhūtam) | supreme reality | परम सत्य |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| मूढ-जनः | करोति | अहम्-मतिम् | The deluded person makes the notion of "I". | मूर्ख व्यक्ति 'मैं' की भावना बनाता है। |
| विचारशीलः | वेत्ति | निज-स्वरूपम् | The discerning knows their own nature. | विचारशील अपनी प्रकृति को जानता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Self-knowledge
- Discrimination
- Reality
Commentary (टीका)
This verse contrasts the mindset of a deluded person with that of a discerning individual. The term mūḍha-janaḥ highlights those who wrongly identify themselves with the physical body, which is a temporary assemblage of skin, flesh, fat, bones, and waste. Such identification leads to attachment and suffering. In contrast, the vicārśīlaḥ or contemplative person understands their true nature, the nija-svarūpa, as not limited to the physical but as the paramārtha-bhūtam—the essence or supreme reality that transcends corporeal conditions. The verse emphasizes the importance of viveka or discrimination in realizing one's true self beyond physical limitations.