Sloka 157

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 157

Sloka (श्लोक)

देहतद्धर्मतत्कर्मतदवस्थादिसाक्षिणः ।
सत एव स्वतःसिद्धं तद्वैलक्षण्यमात्मनः ॥ १५७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

देह-तत्-धर्म- तत्-कर्म-तत्-अवस्था-आदि-साक्षिणः । सत् एव स्वतः-सिद्धं तत्-वैलक्षण्यम्-आत्मनः ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

deha-tad-dharma-tat-karma-tad-avasthādi-sākṣiṇaḥ | sat eva svataḥ-siddhaṁ tad-vailakṣaṇyam-ātmanaḥ || 157 ||

Translation (अनुवाद)

The distinctiveness of the Self, as the witness of the body, its attributes, actions, and conditions, is self-evident.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
देह (deha) body शरीर
तत्-धर्म (tat-dharma) its attributes उसके गुण
तत्-कर्म (tat-karma) its actions उसके कर्म
तत्-अवस्था (tat-avasthā) its conditions उसकी अवस्थाएँ
आदि (ādi) etc. आदि
साक्षिणः (sākṣiṇaḥ) of the witness साक्षी का
सत् (sat) truth सत्य
एव (eva) indeed वास्तव में
स्वतः-सिद्धं (svataḥ-siddhaṁ) self-evident स्वयं सिद्ध
तत्-वैलक्षण्यम् (tad-vailakṣaṇyam) distinctiveness भिन्नता
आत्मनः (ātmanaḥ) of the Self आत्मा की

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
आत्मनः सिद्धं (is) वैलक्षण्यम् The distinctiveness of the Self is self-evident. आत्मा की भिन्नता स्वयं सिद्ध है।
आत्मनः साक्षिणः (implied) देह आदि The Self is the witness of the body, etc. आत्मा शरीर आदि का साक्षी है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Self-realization
  • Consciousness
  • Vedantic Philosophy

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the intrinsic distinctiveness of the *ātman* (Self), which functions as a *sākṣin* (witness) to the physical body, its attributes, actions, and states. The concept of *svataḥ-siddha*, meaning self-evident, suggests that the Self’s uniqueness and its nature as the witness do not depend on any external validation. In Vedantic philosophy, the *ātman* transcends bodily identification and remains unaltered despite the fluctuating conditions of existence. This reveals the steadfast nature of consciousness amid the transient world, underscoring a fundamental teaching in understanding one’s true self.