Sloka 155

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 155

Sloka (श्लोक)

पूर्वं जनेरधिमृतेरपि नायमस्ति
जातक्षणः क्षणगुणोऽनियतस्वभावः ।
नैको जडश्च घटवत्परिदृश्यमानः
स्वात्मा कथं भवति भावविकारवेत्ता ॥ १५५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

पूर्वं जनेः अधिमृतेः अपि न अयम् अस्ति
जात-क्षणः क्षण-गुणः अनियत-स्वभावः
न एकः जडः च घटवत् परिदृश्यमानः
स्वात्मा कथं भवति भाव-विकार-वेत्ता

Transliteration (लिप्यांतरण)

pūrvaṁ janeḥ adhimṛteḥ api na ayam asti
jāta-kṣaṇaḥ kṣaṇa-guṇaḥ aniyata-svabhāvaḥ
na ekaḥ jaḍaḥ ca ghaṭavat paridṛśyamānaḥ
svātmā kathaṁ bhavati bhāva-vikāra-vettā

Translation (अनुवाद)

Before creation or dissolution, one's self cannot be perceivable as a single, inert object like a pot or independently knowing emotional changes.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अयम् (ayam) this यह
न (na) not नहीं
अस्ति (asti) is है
पूर्वं (pūrvaṁ) before पहले
जनेः (janeḥ) of creation सृष्टि के
अधिमृतेः (adhimṛteḥ) of dissolution विनाश के
अपि (api) even भी
जात-क्षणः (jāta-kṣaṇaḥ) moment of birth जन्म क्षण
क्षण-गुणः (kṣaṇa-guṇaḥ) qualities of moment क्षण के गुण
अनियत-स्वभावः (aniyata-svabhāvaḥ) having uncertain nature अनिश्चित स्वभाव
न (na) not नहीं
एकः (ekaḥ) single एकमात्र
जडः (jaḍaḥ) inert जड़
च (ca) and और
घटवत् (ghaṭavat) like a pot घट के समान
परिदृश्यमानः (paridṛśyamānaḥ) perceptible देखा जा सकने वाला
स्वात्मा (svātmā) one's own self आत्मा
कथं (kathaṁ) how कैसे
भवति (bhavati) becomes बनता है
भाव-विकार-वेत्ता (bhāva-vikāra-vettā) knower of emotional changes भाव परिवर्तनों का ज्ञाता

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
स्वात्मा न भवति एकः जडः One's self is not a single inert thing. आत्मा एक जड़ वस्तु नहीं है।
स्वात्मा न भवति घटवत् परिदृश्यमानः One's self is not perceivable like a pot. आत्मा घट के समान दृश्य नहीं है।
स्वात्मा कथं भवति भाव-विकार-वेत्ता How can the self be a knower of emotional changes? आत्मा कैसे भाव परिवर्तनों का ज्ञाता हो सकता है?

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Self-knowledge
  • Perception
  • Philosophy

Commentary (टीका)

This sloka delves into the understanding of self and its perception. It questions the nature of the self, which is inherently beyond the characteristics of being a perceivable and inert object like a pot. The verse challenges the notion of self-awareness in terms of emotional changes, emphasizing that the *svātmā* or 'self' is not bound by creation (janeḥ) or dissolution (adhimṛteḥ) and is not quantified by fleeting moments or their attributes ('jāta-kṣaṇaḥ', 'kṣaṇa-guṇaḥ'). It rejects the idea of an isolated, inert self, thus driving the point that true self-awareness transcends physical manifestation.