Sloka 155
Sloka 155
Sloka (श्लोक)
पूर्वं जनेरधिमृतेरपि नायमस्ति जातक्षणः क्षणगुणोऽनियतस्वभावः । नैको जडश्च घटवत्परिदृश्यमानः स्वात्मा कथं भवति भावविकारवेत्ता ॥ १५५ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
पूर्वं जनेः अधिमृतेः अपि न अयम् अस्ति
जात-क्षणः क्षण-गुणः अनियत-स्वभावः
न एकः जडः च घटवत् परिदृश्यमानः
स्वात्मा कथं भवति भाव-विकार-वेत्ता
Transliteration (लिप्यांतरण)
pūrvaṁ janeḥ adhimṛteḥ api na ayam asti
jāta-kṣaṇaḥ kṣaṇa-guṇaḥ aniyata-svabhāvaḥ
na ekaḥ jaḍaḥ ca ghaṭavat paridṛśyamānaḥ
svātmā kathaṁ bhavati bhāva-vikāra-vettā
Translation (अनुवाद)
Before creation or dissolution, one's self cannot be perceivable as a single, inert object like a pot or independently knowing emotional changes.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अयम् (ayam) | this | यह |
| न (na) | not | नहीं |
| अस्ति (asti) | is | है |
| पूर्वं (pūrvaṁ) | before | पहले |
| जनेः (janeḥ) | of creation | सृष्टि के |
| अधिमृतेः (adhimṛteḥ) | of dissolution | विनाश के |
| अपि (api) | even | भी |
| जात-क्षणः (jāta-kṣaṇaḥ) | moment of birth | जन्म क्षण |
| क्षण-गुणः (kṣaṇa-guṇaḥ) | qualities of moment | क्षण के गुण |
| अनियत-स्वभावः (aniyata-svabhāvaḥ) | having uncertain nature | अनिश्चित स्वभाव |
| न (na) | not | नहीं |
| एकः (ekaḥ) | single | एकमात्र |
| जडः (jaḍaḥ) | inert | जड़ |
| च (ca) | and | और |
| घटवत् (ghaṭavat) | like a pot | घट के समान |
| परिदृश्यमानः (paridṛśyamānaḥ) | perceptible | देखा जा सकने वाला |
| स्वात्मा (svātmā) | one's own self | आत्मा |
| कथं (kathaṁ) | how | कैसे |
| भवति (bhavati) | becomes | बनता है |
| भाव-विकार-वेत्ता (bhāva-vikāra-vettā) | knower of emotional changes | भाव परिवर्तनों का ज्ञाता |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| स्वात्मा | न भवति | एकः जडः | One's self is not a single inert thing. | आत्मा एक जड़ वस्तु नहीं है। |
| स्वात्मा | न भवति | घटवत् परिदृश्यमानः | One's self is not perceivable like a pot. | आत्मा घट के समान दृश्य नहीं है। |
| स्वात्मा | कथं भवति | भाव-विकार-वेत्ता | How can the self be a knower of emotional changes? | आत्मा कैसे भाव परिवर्तनों का ज्ञाता हो सकता है? |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Self-knowledge
- Perception
- Philosophy
Commentary (टीका)
This sloka delves into the understanding of self and its perception. It questions the nature of the self, which is inherently beyond the characteristics of being a perceivable and inert object like a pot. The verse challenges the notion of self-awareness in terms of emotional changes, emphasizing that the *svātmā* or 'self' is not bound by creation (janeḥ) or dissolution (adhimṛteḥ) and is not quantified by fleeting moments or their attributes ('jāta-kṣaṇaḥ', 'kṣaṇa-guṇaḥ'). It rejects the idea of an isolated, inert self, thus driving the point that true self-awareness transcends physical manifestation.