Sloka 15

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 15

Sloka (श्लोक)

अतो विचारः कर्तव्यो जिज्ञासोरात्मवस्तुनः ।
समासाद्य दयासिन्धुं गुरुं ब्रह्मविदुत्तमम् ॥ १५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अतः विचारः कर्तव्यः जिज्ञासोः आत्मवस्तुनः समासाद्य दयासिन्धुम् गुरुम् ब्रह्मविदुत्तमम्

Transliteration (लिप्यांतरण)

ato vicāraḥ kartavyaḥ jijñāsor-ātmavastunaḥ | samāsādya dayāsindhuṁ guruṁ brahmaviduttamam || 15 ||

Translation (अनुवाद)

Therefore, inquiry into the true nature of the Self should be undertaken by the seeker, having approached a compassionate and supreme knower of Brahman (guru).

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अतः (ataḥ) therefore इसलिए
विचारः (vicāraḥ) inquiry विचार
कर्तव्यः (kartavyaḥ) should be done करना चाहिए
जिज्ञासोः (jijñāsor) by the seeker जिज्ञासु के द्वारा
आत्मवस्तुनः (ātmavastunaḥ) of the true nature of the Self आत्म तत्व का
समासाद्य (samāsādya) having approached प्राप्त करके
दयासिन्धुम् (dayāsindhum) ocean of compassion करुणा के सागर
गुरुम् (gurum) teacher/guru गुरु
ब्रह्मविदुत्तमम् (brahmaviduttamam) supreme knower of Brahman ब्रह्मा के श्रेष्ठ ज्ञाता

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
जिज्ञासु कर्तव्यः (कर्तव्यः) विचारः The seeker should undertake inquiry. जिज्ञासु को विचार करना चाहिए।
जिज्ञासु समासाद्य गुरुम् The seeker approaches the guru. जिज्ञासु गुरु के पास जाता है।
जिज्ञासु समासाद्य दयासिन्धुम् ब्रह्मविदुत्तमम् The seeker approaches the compassionate supreme knower of Brahman. जिज्ञासु करुणा के सागर ब्रह्मा के श्रेष्ठ ज्ञाता के पास जाता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Self-Inquiry
  • Spiritual Seekers
  • Guru and Disciple
  • Brahman Knowledge

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the importance of self-inquiry for a seeker of truth (*jijñāsu*). It highlights the necessity of approaching a guru who is an *ocean of compassion* (*dayāsindhu*) and a *supreme knower of Brahman* (*brahmaviduttama*). This conveys the significance of proper guidance in the spiritual journey. The guru serves as a beacon who can guide the aspirant through the intricacies of self-knowledge, ensuring that the inquiry is fruitful and correctly oriented. The verse reinforces the concept that a sincere desire for truth, coupled with the support of a wise and compassionate teacher, is vital for spiritual realization.