Sloka 147
Sloka 147
Sloka (श्लोक)
नास्त्रैर्न शस्त्रैरनिलेन वन्हिना छेत्तुं न शक्यो न च कर्मकोटिभिः । विवेकविज्ञानमहासिना विना धातुः प्रसादेन शितेन मञ्जुना ॥ १४७ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
न अस्त्रैः न शस्त्रैः अनिलेन वन्हिना छेत्तुं न शक्यः न च कर्मकोटिभिः विवेकविज्ञानमहासिना विना धातुः प्रसादेन शितेन मञ्जुना
Transliteration (लिप्यांतरण)
nāstrair na śastrair anilena vahninā chettuṁ na śakyo na ca karmakoṭibhiḥ | viveka-vijñāna-mahāsinā vinā dhātuḥ prasādena śitena mañjunā || 147 ||
Translation (अनुवाद)
The bondage cannot be cut by weapons, wind, fire, nor by countless actions, but by the sharp, pleasing sword of discrimination and knowledge granted by the Creator's grace.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| न (na) | not | नहीं |
| अस्त्रैः (astraiḥ) | by weapons | अस्त्रों से |
| शस्त्रैः (śastraiḥ) | by weapons | शस्त्रों से |
| अनिलेन (anilena) | by wind | वायु से |
| वन्हिना (vahninā) | by fire | अग्नि से |
| छेत्तुं (chettuṁ) | to cut | काटना |
| न शक्यः (na śakyaḥ) | not possible | संभव नहीं |
| न च (na ca) | nor | न ही |
| कर्मकोटिभिः (karmakoṭibhiḥ) | by countless actions | अनगिनत कर्मों से |
| विवेकविज्ञानमहासिना (viveka-vijñāna-mahāsinā) | by the great sword of discrimination and knowledge | विवेक एवं ज्ञान की महान तलवार से |
| विना (vinā) | without | बिना |
| धातुः (dhātuḥ) | of the Creator | सृष्टिकर्ता का |
| प्रसादेन (prasādena) | by grace | कृपा से |
| शितेन (śitena) | by the sharp | तीखी |
| मञ्जुना (mañjunā) | pleasing | मनमोहक |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अस्त्रः, शस्त्रः, अनिलः, वन्हिः | छेत्तुं | अशक्यः | Weapons, wind, and fire cannot cut. | अस्त्र, शस्त्र, वायु, और अग्नि नहीं काट सकते हैं। |
| कर्मकोटयः | छेत्तुं | अशक्यः | Infinite actions cannot cut. | अनगिनत कर्म नहीं काट सकते हैं। |
| विवेकविज्ञानमहासिना | छेत्तुं | शक्यः | The great sword of discrimination can cut. | विवेक और ज्ञान की महान तलवार काट सकती है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Discrimination
- Knowledge
- Spiritual Liberation
Commentary (टीका)
This verse emphasizes the futility of trying to sever the bounding attachments and delusions with mundane means such as weapons or rituals. It highlights that only the viveka-vijñāna, the sword of discrimination and knowledge, sharpened by the Creator's prasāda, is capable of truly liberating one from these bindings. The verse underscores the importance of inner wisdom over external actions in the spiritual journey towards liberation. By invoking the grace of the Creator, it shows the need for divine guidance and the development of an inner, discerning understanding to overcome the metaphorical chains of the material world.