Sloka 129

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 129

Sloka (श्लोक)

यस्य सन्निधिमात्रेण देहेन्द्रियमनोधियः ।
विषयेषु स्वकीयेषु वर्तन्ते प्रेरिता इव ॥ १२९ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

यस्य सन्निधि-मात्रेण देह-इन्द्रिय-मनः-दियः विषयेषु स्वकीयेषु वर्तन्ते प्रेरिता इव

Transliteration (लिप्यांतरण)

yasya sannidhi-mātreṇa dehêndriya-manodhayaḥ | viṣayeṣu svakīyeṣu vartante preritā iva || 129 ||

Translation (अनुवाद)

By whose mere presence, the body, senses, mind, and intellect function as if inspired in their respective objects.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
यस्य (yasya) by whose जिसके द्वारा
सन्निधि-मात्रेण (sannidhi-mātreṇa) by the mere presence केवल उपस्थिति से
देह-इन्द्रिय-मनः-दियः (deha-indriya-manaḥ-diyaḥ) body, senses, mind, and intellect शरीर, इंद्रियाँ, मन, और बुद्धि
विषयेषु (viṣayeṣu) in the objects विषयों में
स्वकीयेषु (svakīyeṣu) respective अपने अपने
वर्तन्ते (vartante) function कार्य करते हैं
प्रेरिता (preritāḥ) inspired प्रेरित
इव (iva) as if मानो

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
देह-इन्द्रिय-मनः-दियः वर्तन्ते विषयेषु स्वकीयेषु The body, senses, mind, and intellect function in their respective objects. शरीर, इंद्रियाँ, मन और बुद्धि अपने विषयों में कार्य करते हैं।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Presence
  • Motivation
  • Functionality

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the influence of a great presence. Here, by the mere presence ('*sannidhi*') of such an enlightened being, the body, senses, mind, and intellect ('*deha-indriya-manaḥ-dī*') seem to operate as though they are effortlessly inspired or motivated ('*prerita*') towards their respective activities or objects ('*viṣaya*'). The sloka suggests that a profound or spiritual presence can silently and powerfully guide and support the inherent functioning of these faculties without explicit direction or effort, pointing to the transformative power of spiritual association.