Sloka 127
Sloka 127
Sloka (श्लोक)
यः पश्यति स्वयं सर्वं यं न पश्यति कश्चन । यश्चेतयति बुद्ध्यादि न तद्यं चेतयत्ययम् ॥ १२७ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
यः पश्यति स्वयं सर्वं
यं न पश्यति कश्चन
यः चेतयति बुद्धि-आदि
न तत् यं चेतयति अयम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
yaḥ paśyati svayaṁ sarvaṁ yaṁ na paśyati kaścana |
yaś cetayati buddhy-ādi na tad yaṁ cetayaty ayam || 127 ||
Translation (अनुवाद)
He who sees everything himself, whom no one sees, who knows intellect, etc., which doesn't know him.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| यः (yaḥ) | he who | जो |
| पश्यति (paśyati) | sees | देखता है |
| स्वयं (svayaṁ) | himself | स्वयं |
| सर्वं (sarvaṁ) | everything | सब कुछ |
| यं (yaṁ) | whom | जिसे |
| न (na) | not/no | नहीं |
| पश्यति (paśyati) | sees | देखता है |
| कश्चन (kaścana) | anyone | कोई |
| यः (yaḥ) | he who | जो |
| चेतयति (cetayati) | knows | जानता है |
| बुद्धि-आदि (buddhi-ādi) | intellect etc. | बुद्धि आदि |
| न (na) | not | नहीं |
| तत् (tat) | that which | वह |
| यं (yaṁ) | whom | जिसे |
| चेतयति (cetayati) | knows | जानता है |
| अयम् (ayam) | this (referring to intellect, etc.) | यह |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| यः | पश्यति | स्वयं सर्वं | He who sees himself as everything. | जो स्वयं सब कुछ देखता है। |
| कश्चन | न पश्यति | यं | Whom no one sees. | जिसे कोई नहीं देखता। |
| यः | चेतयति | बुद्ध्यादि | He who knows intellect, etc. | जो बुद्धि आदि को जानता है। |
| यं | न चेतयति | अयम् | Which doesn't know him. | जिसे वह नहीं जानता। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Self-Realization
- Consciousness
- Perception
Commentary (टीका)
This sloka describes the nature of the *ātman*, the self, which is the ultimate seer and knower. The *ātman* perceives everything, yet remains unperceived by worldly entities. It is aware of faculties such as intellect (*buddhi*), yet these faculties cannot comprehend the seer itself. This highlights the transcendental nature of consciousness that encompasses and transcends mental functions and sensory perceptions. The sloka invites contemplation on the true essence of self and consciousness beyond physical and mental limitations, echoing essential Vedantic concepts.