Sloka 112

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 112

Sloka (श्लोक)

कामः क्रोधो लोभदम्भाद्यसूया
अहंकारेर्ष्यामत्सराद्यास्तु घोराः ।
धर्मा एते राजसाः पुम्प्रवृत्तिः
यस्मादेषा तद्रजो बन्धहेतुः ॥ ११२ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

कामः क्रोधः लोभ-दम्भ-अदि-असूया अहंकार-ईर्ष्या-मत्सर-आद्याः तु घोराः । धर्माः एते राजसाः पुम्प्रवृत्तिः यस्मात् एषः तत् रजः बन्ध-हेतुः ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

kāmaḥ krodho lobha-dambhādy-asūyā ahaṅkārerṣyā-matsarādyāstu ghorāḥ | dharmā ete rājasāḥ pumpravṛttiḥ yasmād eṣā tadrajo bandhahetuḥ || 112 ||

Translation (अनुवाद)

Desire, anger, greed, hypocrisy, jealousy, pride, spite, and envy are fierce qualities, characterized as Rajasic tendencies in humans, and these lead to bondage.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
कामः (kāmaḥ) desire काम
क्रोधः (krodhaḥ) anger क्रोध
लोभ (lobha) greed लोभ
दम्भ (dambha) hypocrisy दम्भ
आदि (ādi) and others आदि
असूया (asūyā) jealousy असूया
अहंकार (ahaṅkāra) pride अहंकार
ईर्ष्या (īrṣyā) spite ईर्ष्या
मत्सर (matsara) envy मत्सर
आद्याः (ādyāḥ) beginning with प्रारंभिक
तु (tu) but परंतु
घोराः (ghorāḥ) fierce भयानक
धर्माः (dharmāḥ) characteristics धर्म
एते (ete) these ये
राजसाः (rājasāḥ) Rajasic (passionate) राजसी
पुम्प्रवृत्तिः (pumpravṛttiḥ) human tendencies मनुष्य प्रवृत्ति
यस्मात् (yasmāt) since क्योंकि
एषः (eṣaḥ) this यह
तत् (tat) that वह
रजः (rajaḥ) Rajas (passion) रज
बन्ध-हेतुः (bandhahetuḥ) cause of bondage बंधन का कारण

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
कामः क्रोधः लोभः अस्ति घोराः Desire, anger, and greed are fierce. काम, क्रोध, और लोभ भयानक हैं।
एते धर्माः संतिः राजसाः These characteristics are Rajasic. ये गुण राजसी हैं।
एषः रजः हेवति बन्धः This passion leads to bondage. यह रज बंधन का कारण है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Emotions
  • Bondage
  • Spiritual Path

Commentary (टीका)

This verse explicates the nature of *Rajas*, a quality of energy characterized by passion and activity. *Kāma* (desire), *krodha* (anger), *lobha* (greed), *dambha* (hypocrisy), *asūyā* (jealousy), *ahaṅkāra* (pride), *īrṣyā* (spite), and *matsara* (envy) are seen as fierce attributes that envelop the human consciousness in a web of attachment and ignorance. These qualities lead to further entanglement in the cycle of birth and death — they are seen as barriers to spiritual liberation and are fundamentally responsible for human bondage. Understanding and transcending these Rajasic tendencies is crucial for spiritual aspirants who seek *moksha* (liberation).