Sloka 112
Sloka 112
Sloka (श्लोक)
कामः क्रोधो लोभदम्भाद्यसूया अहंकारेर्ष्यामत्सराद्यास्तु घोराः । धर्मा एते राजसाः पुम्प्रवृत्तिः यस्मादेषा तद्रजो बन्धहेतुः ॥ ११२ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
कामः क्रोधः लोभ-दम्भ-अदि-असूया अहंकार-ईर्ष्या-मत्सर-आद्याः तु घोराः । धर्माः एते राजसाः पुम्प्रवृत्तिः यस्मात् एषः तत् रजः बन्ध-हेतुः ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
kāmaḥ krodho lobha-dambhādy-asūyā ahaṅkārerṣyā-matsarādyāstu ghorāḥ | dharmā ete rājasāḥ pumpravṛttiḥ yasmād eṣā tadrajo bandhahetuḥ || 112 ||
Translation (अनुवाद)
Desire, anger, greed, hypocrisy, jealousy, pride, spite, and envy are fierce qualities, characterized as Rajasic tendencies in humans, and these lead to bondage.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| कामः (kāmaḥ) | desire | काम |
| क्रोधः (krodhaḥ) | anger | क्रोध |
| लोभ (lobha) | greed | लोभ |
| दम्भ (dambha) | hypocrisy | दम्भ |
| आदि (ādi) | and others | आदि |
| असूया (asūyā) | jealousy | असूया |
| अहंकार (ahaṅkāra) | pride | अहंकार |
| ईर्ष्या (īrṣyā) | spite | ईर्ष्या |
| मत्सर (matsara) | envy | मत्सर |
| आद्याः (ādyāḥ) | beginning with | प्रारंभिक |
| तु (tu) | but | परंतु |
| घोराः (ghorāḥ) | fierce | भयानक |
| धर्माः (dharmāḥ) | characteristics | धर्म |
| एते (ete) | these | ये |
| राजसाः (rājasāḥ) | Rajasic (passionate) | राजसी |
| पुम्प्रवृत्तिः (pumpravṛttiḥ) | human tendencies | मनुष्य प्रवृत्ति |
| यस्मात् (yasmāt) | since | क्योंकि |
| एषः (eṣaḥ) | this | यह |
| तत् (tat) | that | वह |
| रजः (rajaḥ) | Rajas (passion) | रज |
| बन्ध-हेतुः (bandhahetuḥ) | cause of bondage | बंधन का कारण |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| कामः क्रोधः लोभः | अस्ति | घोराः | Desire, anger, and greed are fierce. | काम, क्रोध, और लोभ भयानक हैं। |
| एते धर्माः | संतिः | राजसाः | These characteristics are Rajasic. | ये गुण राजसी हैं। |
| एषः रजः | हेवति | बन्धः | This passion leads to bondage. | यह रज बंधन का कारण है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Emotions
- Bondage
- Spiritual Path
Commentary (टीका)
This verse explicates the nature of *Rajas*, a quality of energy characterized by passion and activity. *Kāma* (desire), *krodha* (anger), *lobha* (greed), *dambha* (hypocrisy), *asūyā* (jealousy), *ahaṅkāra* (pride), *īrṣyā* (spite), and *matsara* (envy) are seen as fierce attributes that envelop the human consciousness in a web of attachment and ignorance. These qualities lead to further entanglement in the cycle of birth and death — they are seen as barriers to spiritual liberation and are fundamentally responsible for human bondage. Understanding and transcending these Rajasic tendencies is crucial for spiritual aspirants who seek *moksha* (liberation).