Sloka 103

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 103

Sloka (श्लोक)

अन्तःकरणमेतेषु चक्षुरादिषु वर्ष्मणि ।
अहमित्यभिमानेन तिष्ठत्याभासतेजसा ॥ १०३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अन्तःकरणम्
एतेषु
चक्षुरादिषु
वर्ष्मणि
अहमिति
अभिमानेन
तिष्ठति
आभास-तेजसा

Transliteration (लिप्यांतरण)

antaḥkaraṇam eteṣu cakṣurādiṣu varṣmaṇi | ahamityabhimānena tiṣṭhaty ābhāsa-tejasā || 103 ||

Translation (अनुवाद)

The inner consciousness resides in the body, in organs like the eyes, with the illusionary light of ego as 'I'.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अन्तःकरणम् (antaḥkaraṇam) inner consciousness अन्तःकरण
एतेषु (eteṣu) in these इनमें
चक्षुरादिषु (cakṣurādiṣu) in the eyes and the like चक्षु आदि में
वर्ष्मणि (varṣmaṇi) in the body शरीर में
अहमिति (aham iti) as 'I' 'मैं' के रूप में
अभिमानेन (abhimānena) with the ego अहंकार के साथ
तिष्ठति (tiṣṭhati) resides स्थित होता है
आभास-तेजसा (ābhāsa-tejasā) with the illusionary light आभास-तेज के साथ

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
अन्तःकरणम् तिष्ठति वर्ष्मणि The inner consciousness resides in the body. अन्तःकरण शरीर में स्थित होता है।
अन्तःकरणम् अभिमानेन अहमिति The inner consciousness is with the ego as 'I'. अन्तःकरण 'मैं' के अहंकार के साथ होता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Consciousness
  • Ego
  • Illusion

Commentary (टीका)

In this verse, the nature of the *antaḥkaraṇa* (inner consciousness) is explored. The sloka explains how this consciousness, through the prism of *abhimāna* (ego), manifests contemporaneously in the physical body and sensory organs like the eyes. It highlights the concept of *ābhāsa-tejas*, suggesting that the ego creates an illusionary brilliance, making the sense of 'I' seem real and pervasive. This insight reflects the Vedantic understanding of how self-identity is constructed and maintained through the interfaces of mind and senses.