Section 2 7
मुक्ति कर्म से नहीं, विवेक-विचार से होती है | Liberation Is Through Discernment, Not Action
Summary (in English)
The essence of these slokas is the delineation between the roles of action (karma) and discernment (vicāra) on the path to liberation. Actions are primarily for the purification of the mind and not for directly realizing ultimate truth (vastu-siddhi). The realization of reality is achieved through discernment, not through numerous actions. A metaphor illustrates this: understanding the true nature of a rope dispels the fear and suffering of mistaking it for a snake. Similarly, clarity of perception arises from insightful contemplation and wise teachings rather than external rituals or exercises. This underscores the Vedantic emphasis on wisdom and insight over mere ritualism.
सारांश
इन श्लोकों का सार यह है कि मुक्ति के मार्ग में कर्म और विवेक के बीच अंतर स्पष्ट किया गया है। कर्म का उद्देश्य मन की शुद्धि है न कि अंतिम सत्य की प्रत्यक्ष प्राप्ति। वास्तविकता का साक्षात्कार विवेक के माध्यम से होता है, न कि असंख्य कर्मों के द्वारा। एक रूपक का उपयोग करके समझाया गया है: रस्सी की वास्तविक प्रकृति को समझने से सांप के भ्रम से उत्पन्न भय और दुःख दूर होता है। इसी तरह, अन्तर्दृष्टिपूर्ण चिंतन और हितकारी सत्यों से स्पष्टता उत्पन्न होती है, न कि बाहरी अनुष्ठान या व्यायाम से। यह वेदांतिक दर्शन में ज्ञान और अंतर्दृष्टि के महत्व को रेखांकित करता है, जो केवल अनुष्ठानों पर भारी पड़ता है।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- karma (कर्म)
- vicāra (विचार)
- vastu-siddhi (वस्तु-सिद्धि)
- samya-vicāra (सम्यग्विचार)
- hitokti (हितोक्ति)
Topics
- Differentiation between karma (action) and vicāra (discernment)
- Misconceptions and realization of true nature
- Vedantic emphasis on wisdom over ritualism
Categories (वर्गीकरण)
- Differentiation between concepts
- Methods of realization
- Comparative analysis of spiritual practices
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Action (karma) | purifies | Mind |
| Discernment (vicāra) | achieves | Realization of reality (vastu-siddhi) |
| Correct comprehension | dispels | Illusory fear |
| Thoughtful analysis | provides | Truth of meaning (artha) |
| Rituals (bathing, charity, breathing exercises) | do not lead | True understanding |
Slokas & Translations
Sloka 11
चित्तस्य शुद्धये कर्म न तु वस्तूपलब्धये । वस्तुसिद्धिर्विचारेण न किंचित्कर्मकोटिभिः ॥ ११ ॥
Translation: Action is meant for the purification of the mind, not for the attainment of reality; reality is realized through discernment, not by countless actions.
Sloka 12
सम्यग्विचारतः सिद्धा रज्जुतत्त्वावधारणा । भ्रान्तोदितमहासर्पभयदुःखविनाशिनी ॥ १२ ॥
Translation: Correct comprehension of the rope's reality dispels the illusory fear and suffering caused by the imagined great snake.
Sloka 13
अर्थस्य निश्चयो दृष्टो विचारेण हितोक्तितः । न स्नानेन न दानेन प्राणायमशतेन वा ॥ १३ ॥
Translation: The truth of meaning is perceived through thoughtful analysis and beneficial sayings, not through bathing, giving, or hundreds of breathing exercises.