Section 2 57

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

माया की आवरण-विक्षेप शक्तियों द्वारा बन्धन की सृष्टि | The creation of bondage through the veiling and projecting powers of Maya

Summary (in English)

This section of verses examines the concepts of māyā (illusion) and its powers of veiling and projecting, which contribute to the soul's bondage. Verse 141 illustrates the plight of a mind consumed by mahāmoha (great delusion) as it repeatedly dives and rises in saṁsāra-dāvānala (the forest fire of worldly existence), likened to an ocean filled with viṣaya-viṣa (sensory poison). In verse 142, the ego (ahaṁkāra) is portrayed as clouds obscuring the Self (ātmatattva), like clouds that hide the sun. The third sloka (143) explains the impact of vikṣepa-śakti (distracting power) on the mind under illusion, through the metaphor of a cold, disturbing wind. Finally, verse 144 succinctly concludes that bondage arises from these two powers, which lead a person to wrongly identify the body as the self, thus causing spiritual wandering and confusion.

सारांश

इस श्लोक क्रम में माया (भ्रम) और इसकी आवरण-प्रक्षेप शक्तियों के कारण आत्मा के बंधन की चर्चा की गई है। श्लोक 141 यह दर्शाता है कि महा मोह (महान भ्रम) से ग्रसित मन किस प्रकार संसार के कर्मकांड में, जो इन्द्रिय विषों से भरे सागर की तरह है, बार-बार डूबता और उभरता है। श्लोक 142 में अहंकार (अहंकार) को आत्मा को छिपाने वाले बादलों के रूप में चित्रित किया गया है, ठीक जैसे सूरज को छिपाने वाले बादल। तीसरा श्लोक (143) यह बताता है कि विक्षेप शक्ति भ्रमित मन पर किस प्रकार से कार्य करती है, जिसे तीव्र हिम आंधी (ठंडी, विक्षुब्ध करने वाली हवा) के रूपक द्वारा दर्शाया गया है। अंत में, श्लोक 144 में यह निष्कर्ष निकाला गया है कि बंधन इन्हीं दो शक्तियों से उत्पन्न होता है, जो व्यक्ति को शरीर को आत्मा समझने के भ्रम में डाल देती हैं, जिससे आध्यात्मिक भटकाव और भ्रम उत्पन्न होता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Topics

  • The role of māyā's powers in bondage
  • Importance of discerning the self from the non-self
  • Effects of delusion and ego on the soul's journey
  • The metaphorical depiction of spiritual struggle

Categories (वर्गीकरण)

  • Descriptions of Illusion (माया का वर्णन)
  • Spiritual Metaphors (आध्यात्मिक उपमाएं)
  • Teaching the nature of bondage (बंधन के स्वरूप का शिक्षण)

S-V-O Tuples or Propositions as Text

Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
Subject Verb Object
Deluded mind sinks and rises in the ocean of worldly desires
Ego (ahaṁkāra) obscures and reveals the nature of the Self
Intense distraction erodes the deluded mind
Bondage arises from veiling and projecting powers of māyā
Person identifies body as the Self


Slokas & Translations

Sloka 141

महामोहग्राहग्रसनगलितात्मावगमनो
धियो नानावस्थां स्वयमभिनयंस्तद्गुणतया ।
अपारे संसरे विषयविषपूरे जलनिधौ
निमज्योन्मज्यायं भ्रमति कुमतिः कुत्सितगतिः ॥ १४१ ॥

Translation: The deluded mind, swayed by the crocodile of intense delusion, sinks and rises in the unfathomable ocean of worldly desires, poisoned with sensory temptations, adopting perverse ways due to its own distorted nature.


Sloka 142

भानुप्रभासंजनिताभ्रपङ्क्तिः
भानुं तिरोधाय विजृम्भते यथा ।
आत्मोदिताहंकृतिरात्मतत्त्वं
तथा तिरोधाय विजृम्भते स्वयम् ॥ १४२ ॥

Translation: Just as the row of clouds generated by the sun hides and then reveals the sun, so does the ego, born of the Self, obscure and reveal the nature of the Self itself.


Sloka 143

कवलितदिननार्थे दुर्दिने सान्द्रमेघैः
व्यथयति हिमझंझावायुरुग्रो यथैतान् ।
अविरततमसात्मन्यावृते मूढबुद्धिं
क्षपयति बहुदुःखैस्तीव्रविक्षेपशक्तिः ॥ १४३ ॥

Translation: As the relentless cold storm wind disturbs those engulfed in dense clouds on a gloomy day, similarly, the fierce disturbing power erodes the deluded mind in the perpetually darkened self through manifold sufferings.


Sloka 144

एताभ्यामेव शक्तिभ्यां बन्धः पुंसः समागतः ।
याभ्यां विमोहितो देहं मत्वात्मानं भ्रमत्ययम् ॥ १४४ ॥

Translation: Bondage arises for a person due to these two powers by which, being deluded, he identifies the body as the self and wanders.