Section 2 39
सूक्ष्म शरीर के घटक | The components of the subtle body
Summary (in English)
The set of slokas expound upon the composition and significance of the subtle body, termed as *sūkṣma-śarīra* in Vedantic philosophy. Sloka 96 provides a detailed enumeration of the components constituting this subtle body, known as *puryaṣṭaka*. It consists of five organs of speech (*vāc*), five sensory faculties including hearing (*śravaṇa*), five vital airs (*prāṇa*), and five elemental forms starting with *abhra* (representing ether or space). Additionally, it includes *buddhi* (intellect), *avidyā* (ignorance), *kāma* (desire), and *karma* (action). The subtle body acts as an intermediary between the gross body and higher consciousness, contributing to one's empirical experiences.
In sloka 97, the subtle body's nature as a *liṅga* is further elucidated, emphasizing its formation from unmanifest elements (*apañcīkṛta*). It hosts latent impressions (*vāsanas*), enabling the soul to experience the results of accumulated actions. Crucially, the subtle body serves as a limiting adjunct (*upādhi*) due to *ajñāna* (ignorance), contributing to the individual's perceived separateness from universal consciousness. This limitation is beginningless, perpetuating *saṁsāra* (the cycle of birth and death). However, realizing the transcendental nature of the self beyond this subtle body assists in achieving liberation (*mokṣa*), imploring seekers to look beyond illusory experiences.
सारांश
ये श्लोक सूक्ष्म शरीर के घटकों और उसके महत्व को विस्तृत रूप में समझाते हैं। श्लोक ९६ में सूक्ष्म शरीर के घटकों का विस्तृत विवरण दिया गया है, जिसे पुर्यष्टक कहा जाता है। इसमें पांच वाणी अंग, श्रवण सहित पांच इंद्रियाँ, पंच प्राण, और पांच महाभूत शामिल हैं जो आकाश से प्रारंभ होते हैं। इन गीतों में बुद्धि, अविद्या, काम और कर्म भी शामिल हैं। सूक्ष्म शरीर भौतिक शरीर और उच्चतर चेतना के बीच मध्यस्थ का कार्य करता है, जो अनुभवात्मक लक्षण और अनुभवों में योगदान करता है।
श्लोक ९७ में, सूक्ष्म शरीर की प्रकृति एक लिंग के रूप में व्याख्यायित की गई है, जिसमें अप्रकट तत्वों से सम्पादित होता है। इसमें वासनाएँ होती हैं, जो आत्मा को कर्मों के परिणामों को अनुभव करने में सक्षम बनाती हैं। प्रमुख रूप से, सूक्ष्म शरीर एक उपाधि के रूप में कार्य करता है, जो अज्ञान के कारण व्यक्तिगत पृथकता को बढ़ाता है। यह उपाधि अनादि होती है और जन्म-मरण के चक्र को बनाए रखती है। लेकिन आत्मा की इस सूक्ष्म शरीर के परे की वास्तविकता का ज्ञान मुक्ती प्राप्ति में सहायक होता है, और साधको को माया के परे देखने के लिए प्रोत्साहित करता है।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- sūkṣma-śarīra (सूक्ष्मशरीर)
- puryaṣṭaka (पुर्यष्टक)
- vāg (वाग्)
- śravaṇa (श्रवण)
- prāṇa (प्राण)
- abhra (अभ्र)
- buddhi (बुद्धि)
- avidyā (अविद्या)
- kāma (काम)
- karma (कर्म)
- liṅga (लिङ्ग)
- apañcīkṛta (अपञ्चीकृत)
- vāsana (वासन)
- upādhi (उपाधि)
- ātman (आत्मन्)
- ajñāna (अज्ञान)
- saṁsāra (संसार)
- mokṣa (मोक्ष)
Topics
- The structure of the subtle body
- Components of puryaṣṭaka in Vedantic thought
- Relationship between vāsanas and karma
- Role of ignorance in perpetuating saṁsāra
- Concept of upādhi in limiting the ātman
Categories (वर्गीकरण)
- Listing characteristics (of a concept)
- Definitions (of a concept)
- Teaching a method
- Philosophical exposition of the subtle body
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| The subtle body (sūkṣma-śarīra) | consists of | five organs of speech, five organs of hearing, five vital airs, five great elements |
| The subtle body (puryaṣṭaka) | includes | buddhi, ignorance, desire, actions |
| The subtle body (linga) | is composed of | unmanifest elements |
| The subtle body (linga) | experiences | fruits of actions |
| The subtle body (linga) | imposes | a limitation on the self (ātman) |
Slokas & Translations
Sloka 96
वागादि पञ्च श्रवणादि पञ्च प्राणादि पञ्चाभ्रमुखानि पञ्च । बुद्ध्याद्यविद्यापि च कामकर्मणी पुर्यष्टकं सूक्ष्मशरीरमाहुः ॥ ९६ ॥
Translation: The subtle body, also known as the "puryaṣṭaka," is said to consist of the five organs of speech, the five organs of hearing, the five vital airs, the five elements, buddhi, ignorance, desire, and actions.
Sloka 97
इदं शरीरं शृणु सूक्ष्मसंज्ञितं लिङ्गं त्वपञ्चीकृतसंभवम् । सवासनं कर्मफलानुभावकं स्वाज्ञानतोऽनादिरुपाधिरात्मनः ॥ ९७ ॥
Translation: Listen, this subtle body, known as linga, is born of unmanifest elements, carries impressions, experiences the fruits of actions, and due to ignorance is the beginningless limitation of the self.