Section 2 33
मोक्ष के साधन | Means to liberation
Summary (in English)
The sloka underscores the importance of renouncing sensory pleasures if one desires liberation (mokṣa). The aspirant is advised to eschew sensory pleasures, considering them akin to poison, which obstruct spiritual growth. Instead, one should constantly and reverently cultivate qualities such as satisfaction (tōṣa), compassion (dayā), forgiveness (kṣamā), simplicity (ārjava), tranquility (praśānti), and self-restraint (dānti), as these virtues are likened to nectar, facilitating real satisfaction and progression towards liberation.
सारांश
यह श्लोक इस बात पर जोर देता है कि यदि कोई मोक्ष की इच्छा रखता है तो उसे इंद्रिय सुखों का त्याग करना चाहिए जिन्हें ज़हर के समान माना गया है क्योंकि वे आध्यात्मिक प्रगति में बाधा डालते हैं। इसके बजाय, व्यक्ति को संतोष (तोष), करुणा (दया), क्षमा (क्षम), सरलता (आर्जव), शांति (प्रशांति) और आत्मसंयम (दांति) जैसी विशेषताओं को निरंतर और श्रद्धा के साथ विकसित करना चाहिए, क्योंकि ये गुण अमृत के समान माने गए हैं, जो वास्विक संतोष और मोक्ष की ओर प्रगति प्रदान करते हैं।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- mokṣa (मोक्ष)
- viṣaya (विषय)
- tōṣa (तोष)
- dayā (दया)
- kṣamā (क्षम)
- ārjava (आर्जव)
- praśānti (प्रशांति)
- dānti (दांति)
Topics
- Renunciation of sensory pleasures
- Cultivation of virtues for spiritual progress
- Means to liberation
Categories (वर्गीकरण)
- Teaching a method (for spiritual liberation)
- Listing characteristics (virtues that lead to liberation)
- Definitions (concept of liberation and virtues)
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Aspirant | Renounce | Sensory Pleasures |
| Aspirant | Cultivate | Satisfaction, Compassion, Forgiveness, Simplicity, Tranquility, Self-restraint |
| Sensory Pleasures | Are | Hindrances to Spiritual Progress |
| Virtues | Provide | Real Satisfaction and Path towards Liberation |
Slokas & Translations
Sloka 82
मोक्षस्य कांक्षा यदि वै तवास्ति त्यजातिदूराद्विषयान्विषं यथा । पीयूषवत्तोषदयाक्षमार्जव प्रशान्तिदान्तीर्भज नित्यमादरात् ॥ ८२ ॥
Translation: If you indeed wish for liberation, then renounce sensory pleasures like poison and always cultivate satisfaction, compassion, forgiveness, simplicity, tranquility, and control with reverence.