Section 2 14

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

तितिक्षा या सहनशीलता | Endurance or Forbearance

Summary (in English)

This sloka emphasizes the quality of *titikṣā* (endurance or forbearance) as an essential virtue in Vedantic philosophy. It describes *titikṣā* as the ability to endure all kinds of sufferings (*sarva-duḥkhānām*) without resorting to remedial actions (*apratīkāra-pūrvakam*), and maintaining a calm and stable mental state free of anxiety (*cintā*) and lamentation (*vilāpa*). This mental fortitude allows an individual to face adversities without being perturbed, highlighting a critical characteristic for spiritual progress and self-realization.

सारांश

यह श्लोक वेदान्तिक दर्शन में तितिक्षा (सहनशीलता) के गुण पर बल देता है। इसे सभी प्रकार के दुःखों (सर्वदुःखानाम्) को बिना किसी उपचारात्मक क्रिया का सहारा लिए सहन करने की क्षमता के रूप में वर्णित करता है। ऐसी स्थिर मानसिक अवस्था जहाँ चिंता (चिन्ता) और विलाप (विलाप) अनुपस्थित हों, व्यक्ति को विपत्तियों का सामना निर्भीकता से करने में सक्षम बनाती है। यह मानसिक दृढ़ता आत्मज्ञान और आध्यात्मिक विकास के लिए अनिवार्य मानी गई है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Topics

  • Endurance without remedies
  • Emotional resilience in Vedantic philosophy
  • Mental stability in the face of adversity

Categories (वर्गीकरण)

  • Definitions (of a concept)
  • Teaching a method
  • Listing characteristics (of a concept)

S-V-O Tuples or Propositions as Text

Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
Subject Verb Object
Individual endures all sufferings
Individual avoids remedies
Individual maintains calmness
Endurance requires freedom from anxiety
Titikṣā is termed as endurance without anxiety and lamentation


Slokas & Translations

Sloka 24

सहनं सर्वदुःखानामप्रतीकारपूर्वकम् ।
चिन्ताविलापरहितं सा तितिक्षा निगद्यते ॥ २४ ॥

Translation: Endurance of all sufferings without seeking remedies, free from anxiety and lamentation, is termed as patience.