Section 2 10
विवेक मीमांसा | Inquiry into Discernment
Summary (in English)
This sloka from the Vivekachudamani highlights the essential Vedantic principle of discernment, known as *viveka* (discrimination). It underscores the understanding that *Brahman* (the ultimate reality) is *satyam* (true), while the perceived world is *mithyā* (illusory). This realization aids seekers in differentiating between the eternal and the temporary, steering their focus towards spiritual growth and the pursuit of true knowledge. It acts as a guiding principle for aspirants to recognize the lasting reality over the fleeting nature of worldly experiences.
सारांश
यह श्लोक विवेकचूडामणि का एक महत्वपूर्ण सिद्धांत, विवेक (विवेक) को उजागर करता है। यह बताता है कि ब्रह्म सत्य है और जगत मिथ्या है। यह समझ साधकों को शाश्वत और अस्थायी के बीच भेदभाव करने में मदद करती है, जिससे वे आध्यात्मिक विकास और सत्य ज्ञान की खोज की ओर ध्यान केंद्रित कर सकें। यह साधकों को वास्तविकता की पहचान करने में और सांसारिक अनुभवों की क्षणिक प्रकृति से ऊपर उठने में मदद करता है।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- brahman (ब्रह्मण)
- satyam (सत्यम्)
- mithyā (मिथ्या)
- viveka (विवेक)
- nityānitya-vastu-viveka (नित्य अनित्य वस्तु विवेक)
Topics
- Discernment between eternal and transient
- Reality of Brahman
- Illusory nature of the world
Categories (वर्गीकरण)
- Exposition of Vedantic Philosophy
- Teaching a method
- Differentiating eternal from transient
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Brahman | is | true |
| The world | is | illusory |
| Discernment | aids | spiritual progress |
| Viveka | focuses on | eternal over transient |
Slokas & Translations
Sloka 20
ब्रह्म सत्यं जगन्मिथ्येत्येवंरूपो विनिश्चयः । सोऽयं नित्यानित्यवस्तुविवेकः समुदाहृतः ॥ २० ॥
Translation: The discernment between the eternal and the transient is expressed as the knowledge that Brahman is true and the world is illusory.