Sbg 8.15 etadi

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

English Translation By Swami Gambirananda 8.15 As a result of reaching Me, the exalted ones who have attained the highest perfection do not get r irth which is an abode of sorrows and which is impermanent. English Translation By Swami Sivananda 8.15 Having attained Me these great souls do not again take birth (here) which is the place of pain and is non-eternal: they have reached the highest perfection (liberation). English Translation Of Sri Shankaracharya's Sanskrit Commentary By Swami Gambirananda 8.15 Upetya mam, as a result of reaching Me who am God-as a result of realizing My nature; mahatmanah, the exalted ones, the monks; gatah, who have attained; the paramam, highest; samsiddhim, perfection, called Liberation; na, do not; apnuvanti, get; this kind of punarjanama, r irth. As to what kind of r irth they do not get, the Lord states its characteristics-duhkhalayam, which is an abode of sorrows, a resort of physical and other sorrows, i.e. a birth to which sorrows adhere. It is not merely an abode of sorrows, but also asavatam, impermanent, having no fixity of nature. On the other hand, those who do not reach Me, they come again. Again, 'Is it that those who attain someone other than You return?' This is being answered: