Sbg6.44
Sloka 6.44
Here is the analysis and structured output of the given sloka and its commentaries:
Sloka (श्लोक)
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः। जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते।।6.44।।
पदच्छेद / Padaccheda
पूर्वाभ्यासेन तेन + एव ह्रियते हि अवशः + अपि सः जिज्ञासुः + अपि योगस्य शब्दब्रह्म अतिवर्तते
Transliteration (लिप्यांतरण)
pūrvābhyāsena tenaiva hriyate hyavaśo'pi saḥ jijñāsurapi yogasya śabda-brahmātivartate
Translation (अनुवाद)
Through the practice of former efforts, he is carried away even without his will. Even the seeker of yoga transcends the realm of Vedic sounds.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| पूर्वाभ्यासेन | by former practice | पूर्व अभ्यास के द्वारा |
| तेनैव | by that alone | उसी के द्वारा |
| ह्रियते | is carried away | खींचा जाता है |
| हि | indeed | वास्तव में |
| अवशः | helpless | असहाय |
| अपि | even | भी |
| सः | he | वह |
| जिज्ञासुः | the inquirer | जिज्ञासु |
| अपि | even | भी |
| योगस्य | of Yoga | योग के |
| शब्दब्रह्म | Vedic sounds | वेद ध्वनि |
| अतिवर्तते | transcends | अतिक्रमण करता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अवशः | ह्रियते | योगमार्ग | Helpless one is carried to Yogic path | असहाय व्यक्ति योगमार्ग में खींचा जाता है |
| जिज्ञासुः | अतिवर्तते | शब्दब्रह्म | Seeker transcends Vedic sounds | जिज्ञासु वेद ध्वनि का अतिक्रमण करता है |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Transcendence beyond Vedic rituals
- Influence of past practices
- Inquisitive Aspiration
Commentary (टीका)
In this verse, Śrī Kṛṣṇa highlights the potency of past practices and their influence on the spiritual aspirant. The individual, regardless of any current disinterest or obstacles, is inevitably drawn towards the spiritual path due to previous yogic tendencies (*pūrvābhyāsa*). This involuntary pull suggests that genuine spiritual effort never goes to waste.
Moreover, even mere curiosity in yoga can allow an individual to surpass traditional rituals and formal religious practices (*śabda-brahma*), indicating spiritual evolution beyond conventional norms. Such individuals are not shackled by the Vedic prescriptions and aspire towards self-realization and ultimate truth, beyond worldly entanglements.
The verse emphasizes that intrinsic values developed through yoga practice accumulate over lifetimes, thus reassuring spiritual practitioners of eventual progress regardless of temporary setbacks. This offers hope and encouragement for continued pursuit of higher knowledge and self-mastery.