Sbg6.41
Sloka 6.41
The given passage from Bhagavad Gita contains a sloka (6.41) and corresponding commentaries which highlight the destiny of a *yogabhrashta* (one who has fallen from Yoga). I will proceed to format the content using the specified Mediawiki style.
---
Sloka (श्लोक)
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते।।6.41।।
पदच्छेद / Padaccheda
प्राप्य पुण्यकृताम् लोकान् उषित्वा शाश्वतीः समाः शुचीनाम् श्रीमताम् गेहे योगभ्रष्टः अभिजायते
Transliteration (लिप्यांतरण)
prāpya puṇyakṛtāṁ lokānuṣitvā śāśvatīḥ samāḥ, śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yogabhraṣṭo’bhijāyate
Translation (अनुवाद)
Attaining the worlds of the righteous and dwelling there for a long period, one who has fallen from Yoga is reborn in the house of the pure and affluent.
योग से विचलित हुआ व्यक्ति पुण्य करने वालों के लोकों को प्राप्त होकर, वहाँ लंबे समय तक निवास करता है, और फिर शुद्ध एवं समृद्ध व्यक्तियों के घर में जन्म लेता है।
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| प्राप्य | having attained | प्राप्त करके |
| पुण्यकृताम् | of the righteous | पुण्य करने वालों के |
| लोकान् | worlds | लोकों को |
| उषित्वा | having dwelt | निवास करके |
| शाश्वतीः | everlasting | लंबे |
| समाः | years | वर्षों तक |
| शुचीनाम् | of the pure | शुद्ध के |
| श्रीमताम् | of the affluent | समृद्ध के |
| गेहे | in the house | घर में |
| योगभ्रष्टः | one fallen from Yoga | योग से विचलित |
| अभिजायते | is born | जन्म लेता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| योगभ्रष्टः | अभिजायते | श्रीमतां गेहे | The yogabhrashta is born in the house of the affluent | योगभ्रष्ट समृद्धों के घर में जन्म लेता है |
| योगभ्रष्टः | प्राप्य | पुण्यकृतां लोकान् | The yogabhrashta attains the worlds of the righteous | योगभ्रष्ट पुण्य कर्म करने वालों के लोकों को प्राप्त करता है |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Rebirth (पुनर्जन्म)
- Paths of Yoga (योग के मार्ग)
- Afterlife (प्रेत्य)
Commentary (टीका)
The sloka illustrates the fate of a *yogabhrashta*, an individual who has deviated from the path of yoga and has not attained perfection. Such a person is rewarded with the worlds of the righteous due to past virtuous deeds but is not necessarily satisfied with the pleasures there. They live there temporarily, without the condition of earning this status through deliberate righteous acts as prescribed by scriptures.
Swami Sivananda explains that those who are righteous and commit virtuous deeds, such as yajñas and worship, are eligible for these divine realms, whereas Swami Ramsukhdas adds that these worlds are attained without effort for one who has fallen from yoga, stressing that yogic intent is beyond desire for heavenly pleasures. Eventually, these individuals are reborn in a pure, noble setting that facilitates their spiritual continuation. This rebirth in a virtuous family and environment is not due to past karma but influenced by the divine grace promoting further spiritual progress.
The core themes include the cycle of rebirth, the influence of accumulated virtue, and the continuity of spiritual progression despite temporal setbacks.
--- These components provide a detailed linguistic and semantic understanding of the given sloka, allowing for a nuanced grasp of its implications in Vedantic philosophy.