Sbg6.26

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 6.26

```mediawiki

Sloka (श्लोक)

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत्।।6.26।।

पदच्छेद / Padaccheda

यतः यतः निश्चरति मनः चञ्चलम् अस्थिरम्। ततः ततः नियम्य एतत् आत्मनि एव वशं नयेत्।।

Transliteration (लिप्यांतरण)

yataḥ yataḥ niścarati manaḥ cañcalam asthiram। tataḥ tataḥ niyamya etat ātmani eva vaśaṁ nayet।।6.26।।

Translation (अनुवाद)

Wherever the wandering, restless, and unsteady mind goes, restrain and bring it back to dwell only in the Self (ātman).

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
यतः (yataḥ) from wherever जहाँ-जहाँ से
निश्चरति (niścarati) wanders away भटक जाता है
मनः (manaḥ) mind मन
चञ्चलम् (cañcalam) restless चञ्चल
अस्थिरम् (asthiram) unsteady अस्थिर
ततः (tataḥ) from there वहाँ-वहाँ से
नियम्य (niyamya) restraining रोक कर
एतत् (etat) this इसको
आत्मनि (ātmani) in the Self आत्मा में
एव (eva) only ही
वशं (vaśam) control नियंत्रण
नयेत् (nayet) should bring लाना चाहिए

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
साधक (seeker) नियम्य (restraining) मनः (mind) Seeker restrains the mind साधक मन को रोकता है
साधक (seeker) नयेत् (should bring) आत्मनि वशं (control in Self) Seeker should bring it under control in the Self साधक को मन को आत्मा में नियंत्रण में लाना चाहिए

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Controlling the mind
  • Meditation techniques
  • Self-restraint and discipline

Commentary (टीका)

This sloka from the Bhagavad Gita emphasizes the restless and unsteady nature of the mind (manaḥ) and provides guidance on how to manage it. The restless mind tends to wander from one object to another, leading the aspirant away from concentration and meditation. The analogy of restraining the mind is like that of taming a wandering animal; it requires consistent effort and practice. By continually guiding the mind back to reside in the ātman (Self), one can achieve peace and stability. The self-discipline and awareness are crucial in this practice, as emphasized in the commentaries.

The English commentary by Swami Sivananda suggests repeatedly bringing the straying mind back to focus on the Self, similar to repeatedly guiding an animal back to its pen. This practice leads the mind to taste the bliss of the Self and gradually detach from the external sensual world.

The Hindi commentary by Swami Ramsukhdas expounds on methods for keeping the mind on God, suggesting that the aspirant should not be discouraged when worldly thoughts interrupt, as this is a natural purification process. Techniques such as rejecting worldly thoughts and immersion in God through continuous practice are emphasized.

Both commentaries depict the necessity of abhyāsa (practice) and vairāgya (dispassion) in achieving control over the mind, highlighting the discipline integral to meditation and the spiritual journey. ```