Sbg4.8
Sloka 4.8
Here is the requested linguistic and semantic analysis of the provided sloka and commentary.
---
Sloka (श्लोक)
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे।।4.8।।
पदच्छेद / Padaccheda
परित्राणाय साधूनाम् विनाशाय च दुष्कृताम् धर्म-संस्थापन-अर्थाय संभवामि युगे युगे
Transliteration (लिप्यांतरण)
paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge
Translation (अनुवाद)
For the protection of the righteous, for the destruction of the wicked, and for establishing righteousness, I manifest myself, age after age.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| परित्राणाय | For the protection | रक्षा के लिए |
| साधूनाम् | Of the righteous | साधुओं का |
| विनाशाय | For the destruction | विनाश के लिए |
| च | And | और |
| दुष्कृताम् | Of the wicked | दुष्कर्मियों का |
| धर्म-संस्थापन-अर्थाय | For establishing righteousness | धर्म की स्थापना के लिए |
| संभवामि | (I) manifest | (मैं) प्रकट होता हूँ |
| युगे युगे | Age after age | युगों-युगों में |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| मैं (Bhagavān) | प्रकट होता हूँ (manifest) | युगों-युगों में (age after age) | I manifest (myself) age after age | मैं युगों-युगों में प्रकट होता हूँ |
| मैं | रक्षा करता हूँ (protect) | साधुओं का (of the righteous) | I protect the righteous | मैं साधुओं का संरक्षण करता हूँ |
| मैं | विनाश करता हूँ (destroy) | दुष्कर्मियों का (of the wicked) | I destroy the wicked | मैं दुष्टों का विनाश करता हूँ |
| मैं | स्थापना करता हूँ (establish) | धर्म का (righteousness) | I establish righteousness | मैं धर्म की स्थापना करता हूँ |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- साधूनाम् (Of the righteous)
- दुष्कृताम् (Of the wicked)
- धर्म-संस्थापन-अर्थाय (For establishing righteousness)
- संभवामि (I manifest)
- युगे युगे (Age after age)
Categories (वर्गीकरण)
- Avatar (अवतार)
- Protection of Virtue (पुण्य का संरक्षण)
- Destruction of Evil (अधर्म का विनाश)
- Establishment of Dharma (धर्म की स्थापना)
Commentary (टीका)
This sloka from Bhagavad Gita emphasizes the avatar's purpose in manifesting in various ages for ensuring the protection of virtue (paritrāṇāya sādhūnāṁ), the annihilation of evil (vināśāya ca duṣkṛtām), and the re-establishment of righteousness (dharma-saṁsthāpanārthāya). Swami Sivananda's English commentary elucidates that while the righteous dedicate their lives to the welfare of others, the wicked lead lives of falsehood and unrighteousness. Swami Ramsukhdas's Hindi commentary further explores these themes, highlighting that God's intervention aims to preserve the devotees' essence rather than material possessions. The commentary delves into the dual role of divine action - the God's impartiality to individuals yet opposition to sinful acts - and the avatar's manifest to reveal divine presence, guiding beings towards spiritual realization. This divine process occurs throughout various epochs whenever the balance between righteousness and unrighteousness demands restoration.