Sbg3.40
Sloka 3.40
Here is the response presented in the Mediawiki format as requested:
Sloka (श्लोक)
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते। एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम्।।3.40।।
पदच्छेद / Padaccheda
इन्द्रियाणि मनः बुद्धिः अस्य अधिष्ठानम् उच्यते एतैः विमोहयति एषः ज्ञानम् आवृत्य देहिनम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
indriyāṇi mano buddhiḥ asya adhiṣṭhānam ucyate. etaiḥ vimohayati eṣa jñānam āvṛtya dehinam.
Translation (अनुवाद)
The senses, mind, and intellect are declared to be its (kāma's - desire's) seats. By these, it deludes the wisdom, enveloping the embodied being.
इंद्रियाँ, मन और बुद्धि इसके (काम के) वास-स्थान कहलाते हैं। इनसे, यह देहधारी के ज्ञान को मोह में डाल देता है।
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| इन्द्रियाणि | the senses | इंद्रियाँ |
| मनः | the mind | मन |
| बुद्धिः | the intellect | बुद्धि |
| अस्य | of this | इसका |
| अधिष्ठानम् | seat | वास-स्थान |
| उच्यते | is called | कहा जाता है |
| एतैः | by these | इनसे |
| विमोहयति | deludes | मोह में डालता है |
| एषः | this | यह |
| ज्ञानम् | wisdom | ज्ञान |
| आवृत्य | enveloping | आवृत्त करके |
| देहिनम् | the embodied | देहधारी |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| एषः (this) | विमोहयति (deludes) | देहिनम् (embodied) | This (desire) deludes the embodied (being) | यह (काम) देहधारी को मोह में डाल देता है। |
| इन्द्रियाणि, मनः, बुद्धिः (senses, mind, intellect) | उच्यते (is called) | अधिष्ठानम् (seat) | Senses, mind, intellect (are) called the seat (of desire) | इंद्रियाँ, मन, बुद्धि (काम का) वास-स्थान कहलाते हैं। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- The Role of Desire
- Teaching of Controlling Mind and Senses
- Analysis of Mind and Intellect
- Identification of Disturbances to Wisdom
Commentary (टीका)
The sloka emphasizes the role of desire (*kāma*) as an obstacle on the spiritual path. Swami Sivananda’s commentary underlines the importance of identifying the "abodes" of desire, which are the senses (*indriyāṇi*), the mind (*manas*), and the intellect (*buddhiḥ*). Recognizing these as sites where desire operates gives one the advantage of attacking and controlling it effectively.
Swami Ramsukhdas expands on this idea by explaining that desire manifests in these various areas but fundamentally resides in the false concept of 'I' and 'mine' -- which is the ego (*ahaṃkāra*). This ego creates attachment and devotion to material objects leading to desires that cloud wisdom. Desires can lead to anger, delusion, greed, further trapping one in saṁsāra. Therefore, one should aim to be free from such desires to attain spiritual liberation, which is the ultimate goal of human life.
This commentary directs attention to the necessity of overcoming *kāma* for achieving an unclouded intellect and spiritual realization. By refining and controlling the senses, mind, and intellect, the embodied soul clears the path towards liberation and divine wisdom.