Sbg3.26

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 3.26

Sloka (श्लोक)

न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्।
जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान् युक्तः समाचरन्।।3.26।।

पदच्छेद / Padaccheda

- न - बुद्धि-भेदम् - जनयेत् - अज्ञानाम् - कर्म-सङ्गिनाम् - जोषयेत् - सर्व-कर्माणि - विद्वान् - युक्तः - समाचरन्

Transliteration (लिप्यांतरण)

na buddhibhedaṁ janayedajñānāṁ karmasaṅginām | joṣayetsarvakarmāṇi vidvān yuktaḥ samācaran || 3.26 ||

Translation (अनुवाद)

The wise should not create confusion in the minds of the ignorant who are attached to actions. Instead, remaining steady, they should engage all actions diligently.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
not नहीं
बुद्धि-भेदम् confusion in the mind मन में भ्रम
जनयेत् should produce उत्पन्न करना चाहिए
अज्ञानाम् of the ignorant अज्ञानियों का
कर्म-सङ्गिनाम् attached to actions कर्मों से जुड़े
जोषयेत् should engage प्रवृत्त करना चाहिए
सर्व-कर्माणि all actions सभी कर्म
विद्वान् the wise विद्वान
युक्तः steady संतुलित
समाचरन् performing करते हुए

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
विद्वान् (the wise) जनयेत् (should produce) बुद्धि-भेदम् (confusion in the mind) The wise should not create confusion in the minds विद्वान जनमानस में भ्रम उत्पन्न नहीं करते हैं
विद्वान् (the wise) जोषयेत् (should engage) सर्व-कर्माणि (all actions) The wise should engage all actions विद्वान सभी कर्मों में प्रवृत्त होते हैं

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • "Instruction on conduct with the ignorant"
  • "Teaching principles of action and detachment"

Commentary (टीका)

The verse emphasizes a critical aspect of guiding others in spiritual practice. It advises against creating confusion or unsettling beliefs in the minds of the ignorant who are deeply absorbed in their actions. Vidvān (the wise) should not disrupt the understanding of those ajñānām (ignorant), who perform actions with expectations. Instead, the vidvān should lead by example, performing their duties without attachment, thus encouraging others to fulfill their roles earnestly.

Karma-saṅga refers to those who are attached to actions with the desire for their fruits. The vidvān understands the nature of actions and performs them as a means of duty rather than for personal gain. This method sets a model that the ignorant may follow until they are ready for higher knowledge and practices such as karma-yoga (selfless action).

The commentary underscores the importance of role models and their responsibility in society. Swami Sivananda and Swami Ramsukhdas elaborate on the need for the wise to guide the ignorant gradually, without causing a break in their current engagement with duties, ultimately facilitating an evolution towards selfless service over time. In doing so, a stable framework for personal and communal duties is maintained, fostering societal well-being and individual spiritual growth.

By advancing in subtlety, the teachings emphasize equilibrium in action, illustrating sacred texts' profoundness in navigating both spiritual and worldly obligations.