Sbg2.46

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 2.46

Sloka (श्लोक)

यावानर्थ उदपाने सर्वतः संप्लुतोदके।
तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः।।2.46।।

पदच्छेद / Padaccheda

- यावत् - अर्थः - उदपाने - सर्वतः - संप्लुतोदके - तावत् - सर्वेषु - वेदेषु - ब्राह्मणस्य - विजानतः

Transliteration (लिप्यांतरण)

Yāvān arthaḥ udapāne sarvataḥ saṃplutodake। Tāvān sarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ।।2.46।।

Translation (अनुवाद)

Just as there is no use for a small reservoir when there is a large lake full of water everywhere, similarly, for a knower of Brahman, the Vedas are of limited use, as he has realized the Self and thus possesses infinite knowledge.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
यावान् as much जितना
अर्थः use/benefit उपयोग
उदपाने in a reservoir जलाशय में
सर्वतः everywhere सर्वत्र
संप्लुतोदके flooded with water जल से परिपूर्ण
तावान् so much उतना ही
सर्वेषु in all सभी में
वेदेषु in the Vedas वेदों में
ब्राह्मणस्य of the Brahmana (knower of Brahman) ब्राह्मण के
विजानतः of the knowing जानने वाले के

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
ब्राह्मण (knower of Brahman) विजानति (knows) अर्थ (use of Vedas) The knower of Brahman knows the limited use of Vedas. ब्राह्मण वेदों के प्रयोग को जानता है।
उदपान (small reservoirs) न आवश्यक (are not necessary) सम्प्लुतोदका (flooded waters) Small reservoirs are not necessary when there is flooded water जल से परिपूर्ण जलाशयों के होने पर छोटे जलाशयों की आवश्यकता नहीं है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Importance Comparison
  • Realization and Knowledge
  • Spiritual Enlightenment
  • Practical Spirituality

Commentary (टीका)

The sloka compares the utility of small reservoirs to that of an abundant lake to illustrate that a knower of Brahman, or one who has realized the Self, does not depend on the Vedas for spiritual knowledge. Just as the abundance of a large flooded body of water makes small reservoirs unnecessary, the realization of the infinite knowledge and bliss of the Self makes the ritualistic and partial knowledge of the Vedas redundant for such enlightened individuals. It's important to note that this realization doesn't undermine the importance of the Vedas themselves, which remain crucial for aspirants on the initial stages of their spiritual journey. The emphasis is on the state of being that comes with Self-realization, a state where such external frameworks become less critical.