Sbg2.4

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 2.4

Sloka (श्लोक)

अर्जुन उवाच
कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन।
इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन।।2.4।।

पदच्छेद / Padaccheda

- अर्जुनः उवाच - कथं भीष्मम् अहम् संख्ये - द्रोणं च मधुसूदन - इषुभिः प्रतियोत्स्यामि - पूजार्हौ अरिसूदन

Transliteration (लिप्यांतरण)

arjuna uvāca kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye droṇaṁ ca madhusūdana iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāv arisūdana

Translation (अनुवाद)

Arjuna said, "O Madhusūdana (the slayer of demon Madhu), how can I, with arrows, tackle in battle Bhishma and Drona, who are worthy of respect, O Arisūdana (destroyer of enemies)?"

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अर्जुनः Arjuna अर्जुन
उवाच Said कहा
मधुसूदन Slayer of Madhu मधु का संहारक
कथं How कैसे
अहम् I मैं
संख्ये In battle युद्ध में
भीष्मम् Bhishma भीष्म
द्रोणं Drona द्रोण
And और
इषुभिः With arrows बाणों से
प्रतियोत्स्यामि Shall fight लड़ सकता हूँ
पूजार्हौ Worthy of worship पूजनीय
अरिसूदन Destroyer of enemies शत्रुओं का संहारक

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
अहम् प्रतियोत्स्यामि भीष्मम् I shall fight Bhishma मैं भीष्म से लड़ सकता हूँ
अहम् प्रतियोत्स्यामि द्रोणम् I shall fight Drona मैं द्रोण से लड़ सकता हूँ
भीष्मम्-द्रोणम् पूजार्हौ मधुसूदन Bhishma and Drona are worthy of worship, O Madhusūdana भीष्म और द्रोण पूजनीय हैं, हे मधुसूदन
अर्जुनः उवाच कथं Arjuna said how अर्जुन ने कहा कैसे

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Moral dilemma in divine duty
  • Conflict between duty and emotions
  • Reverence and respect in relationships

Commentary (टीका)

In this verse, Arjuna expresses his inner turmoil as he faces his gurus and elders in battle. The mention of "madhusūdana" reminds Krishna of his own capability to vanquish evils, yet Arjuna is torn as he views Bhishma and Drona not as enemies, but as revered individuals, worthy of worship. The essence of the sloka is Arjuna's emotional and moral conflict, emphasizing dharma (duty) versus personal feelings. Arjuna views fighting against them as equivalent to disrespecting his lineage and learning, and questions how he can fight with those who have been instrumental in his upbringing and education—a reflection of his deep conflict between duty as a kshatriya (warrior) and his emotional bonds. Hence, this sloka sheds light on the complexity of dharma (righteousness) and the difficult choices one must make in its pursuit.