Sbg2.39
Sloka 2.39
Sloka (श्लोक)
एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु। बुद्ध्यायुक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि।।2.39।।
पदच्छेद / Padaccheda
एषा ते अभिहिता सांख्ये बुद्धिः योगे तु इमां शृणु बुद्ध्या युक्तः यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि
Transliteration (लिप्यांतरण)
eṣā te'bhihitā sāṅkhye buddhir-yoge tvimāṃ śṛṇu। buddhyā yukto yayā pārtha karmabandhaṃ prahāsyasi।। 2.39।।
Translation (अनुवाद)
This wisdom has been imparted to you as per Samkhya; now listen to it from the perspective of Yoga. With this wisdom, O Partha (Arjuna), you will be able to rid yourself of the bondage of karma (actions).
।।यह बुद्धि सांख्य के अनुसार तुम्हें बताई गई है; अब इसे योग की दृष्टि से सुनो। इसके साथ, हे पार्थ (अर्जुन), तुम कर्म के बंधन से मुक्त हो सकते हो।।
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| एषा | this | यह |
| ते | to you | तुम्हें |
| अभिहिता | declared | बताई गई है |
| सांख्ये | in Samkhya | सांख्य में |
| बुद्धिः | wisdom | बुद्धि |
| योगे | in Yoga | योग में |
| तु | indeed | वास्तव में (परंतु) |
| इमां | this | इसे |
| शृणु | hear | सुनो |
| बुद्ध्या | with wisdom | बुद्धि के साथ |
| युक्तः | endowed with | युक्त |
| यया | by which | जिससे |
| पार्थ | O Partha | हे पार्थ (अर्जुन) |
| कर्मबन्धम् | bondage of karma | कर्म का बंधन |
| प्रहास्यसि | (you) will cast off | (तुम) त्याग दोगे |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| Wisdom (बुद्धि) | is imparted | to you (तुम्हें) | Wisdom is imparted to you | तुम्हें यह बुद्धि बताई गई है |
| You (तुम) | listen | to Yoga (योग) | You listen to Yoga | तुम योग को सुनो |
| You (तुम) | will cast off | bondage of karma (कर्म का बंधन) | You will cast off the bondage of karma | तुम कर्म के बंधन को त्याग दोगे |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Wisdom impartation (बुद्धि का प्रतिपादन)
- Instruction in spiritual practice (आध्यात्मिक अभ्यास का निर्देश)
- Liberation from bondage (बंधन से मुक्ति)
Commentary (टीका)
In this verse, Lord Krishna transitions from discussing the wisdom handed down through Sāṅkhya (philosophical path focusing on knowledge of the Self) to the explanation of Yoga, which deals with the practical application of this knowledge through actions. Krishna directs Arjuna to now focus on the path of Karma Yoga, where actions are performed as an offering to the divine, unattached to outcomes, serving the higher purpose of self-purification and liberation. This is significant because it implies that with the right understanding and practice, one can transcend the binding effects of actions (karma-bandha) and achieve a state of liberation from the cyclical consequences pertaining to desires and duties. This passage advocates for the synthesis of knowledge and action, highlighting that realization is not only achieved through contemplation but also through the right execution of duties.