Sbg2.38

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 2.38

Sloka (श्लोक)

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ।
ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि।।2.38।।

पदच्छेद / Padaccheda

सुख-दुःखे समे कृत्वा लाभ-अलाभौ जय-अजयौ ततः युद्धाय युज्यस्व न एवं पापम् अवाप्स्यसि

Transliteration (लिप्यांतरण)

sukha-duḥkhe same kṛtvā lābhālābhau jayājayau | tato yuddhāya yujyasva naivaṁ pāpam avāpsyasi ||

Translation (अनुवाद)

Balance both happiness and sorrow, gain and loss, victory and defeat. Then engage in battle with such equanimity; in doing so, you shall not incur sin.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
सुख-दुःखे (sukha-duḥkhe) happiness and sorrow सुख और दुःख
समे (same) equally समान
कृत्वा (kṛtvā) making करके
लाभ-अलाभौ (lābhālābhau) gain and loss लाभ और हानि
जय-अजयौ (jayājayau) victory and defeat जीत और हार
ततः (tataḥ) then तब
युद्धाय (yuddhāya) for battle युद्ध के लिए
युज्यस्व (yujyasva) prepare yourself तैयार हो जाओ
न (na) not नहीं
एवं (evaṁ) thus इस प्रकार
पापम् (pāpam) sin पाप
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) shall incur प्राप्त करोगे

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
आप (You) कृत्वा (making) सुख-दुःखे समे (happiness and sorrow equal) You make happiness and sorrow equal आप सुख और दुःख को समान बना लो
आप (You) कृत्वा (making) लाभ-अलाभाउ समे (gain and loss equal) You make gain and loss equal आप लाभ और हानी को समान बना लो
आप (You) युज्यस्व (engage) युद्धाय (for battle) Engage in battle युद्ध के लिए तैयार हो जाइए
आप (You) न (not) अवाप्स्यसि पापम (incur sin) You will not incur sin आप पाप नहीं कमाएंगे

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Equanimity in Adverse Situations
  • Teaching Detachment
  • Karmayoga (Path of Selfless Action)

Commentary (टीका)

This shloka from the Bhagavad Gita highlights the importance of equanimity. Lord Krishna advises Arjuna to treat happiness and sorrow, gain and loss, and victory and defeat with an equal eye. Such balanced perception allows one to engage in action without incurring sin, as the action would be devoid of personal desires and attachment to the results. This is the essence of *Karmayoga*, where actions are performed as duties without attachment to outcomes. This approach purifies the heart and liberates one from the cycle of birth and death. Swami Sivananda emphasizes that this balanced state of mind leads to freedom from the karma's bondage, while Swami Ramsukhdas underscores that without desires and attachment, one’s actions become karma free. This teaching resolves Arjuna's dilemmas posed earlier in the text, relieving him of the fear of sin by aligning with dharma.