Sbg2.28
Sloka 2.28
Sloka (श्लोक)
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत। अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना।।2.28।।
पदच्छेद / Padaccheda
अव्यक्त - अदीनि \\ भूतानि \\ व्यक्त - मध्यानि \\ भारत \\ अव्यक्त - निधानानि \\ एव \\ तत्र \\ का \\ परिदेवना
Transliteration (लिप्यांतरण)
avyaktādīni bhūtāni vyaktamadhyāni bhārata। avyaktanidhanānyeva tatra kā paridevanā।।2.28।।
Translation (अनुवाद)
"O Descendant of Bharata (Bhārata)! Beings are unmanifested in the beginning, manifest in the middle, and unmanifest again at the end. So why grieve over them?"
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अव्यक्त | unmanifested | अप्रकट |
| अदीनि | beginning | प्रारंभ में |
| भूतानि | beings | प्राणी |
| व्यक्त | manifest | प्रकट |
| मध्यानि | in the middle | बीच में |
| भारत | O Descendant of Bharata | भारत |
| अव्यक्त | unmanifested | अप्रकट |
| निधनानि | at the end | अंत में |
| एव | indeed | वास्तव में |
| तत्र | there | वहाँ |
| का | what | क्या |
| परिदेवना | grief | शोक |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| भूतानि (Beings) | अव्यक्तानि (are unmanifest) | अदीनि (in the beginning and end) | Beings are unmanifest in the beginning and end. | प्राणी प्रारंभ और अंत में अप्रकट होते हैं। |
| भूतानि (Beings) | व्यक्तानि (are manifest) | मध्यानि (in the middle) | Beings are manifest in the middle. | प्राणी बीच में प्रकट होते हैं। |
| तत्र (There) | का (why) | परिदेवना (is grief) | There, why is there grief? | वहाँ शोक क्यों है? |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Teaching on the impermanent nature of beings
- Philosophical discourse on existence
- Understanding grief and attachment
Commentary (टीका)
The sloka emphasizes a philosophical understanding of existence, highlighting that all beings (bhūtāni) are unmanifest (avyakta) before birth and after death, becoming manifest (vyakta) only during the interim, or living period. This knowledge implies that our attachments to relationships and material forms should be reconsidered as they are temporary and transitional by nature. Swami Sivananda's commentary elaborates further, suggesting this transitory view helps to dissolve unwarranted grief (paridevanā) over loss or separation, teaching us that what is not at the beginning or end is illusory even during manifestation. Swami Ramsukhdas expands on this by challenging the perception of existence, questioning the basis of sadness when the body and its attachments hold no permanence. These insights direct one towards a Vedantic understanding of reality, encouraging detachment and recognition of the true self (śarīrī) that transcends the physical body, which perennially exists despite changing conditions.