Sbg2.27

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 2.27

Sloka (श्लोक)

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि।।2.27।।

पदच्छेद / Padaccheda

जातस्य हि ध्रुवः मृत्युः ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मात् अपरिहार्ये अर्थे न त्वं शोचितुम् अर्हसि।

Transliteration (लिप्यांतरण)

jātasya hi dhruvo mṛtyur dhruvaṁ janma mṛtasya ca। tasmād aparihārye'rthe na tvaṁ śocitum arhasi।।2.27।।

Translation (अनुवाद)

For the one who is born, death is certain, and for the one who has died, birth is certain. Therefore, you should not grieve over the inevitable.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
जातस्य of the born जन्म लेने वाले के लिए
हि for वास्तव में
ध्रुवः certain निश्चित
मृत्युः death मृत्यु
ध्रुवं certain निश्चित
जन्म birth जन्म
मृतस्य of the dead मरण वाले के लिए
and और
तस्मात् therefore इसलिए
अपरिहार्ये inevitable अपरिहार्य
अर्थे in matter विषय में
not नहीं
त्वं thou तुम
शोचितुम् to grieve शोक करने के लिए
अर्हसि oughtest योग्य हो

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
जातस्य (of the born) ध्रुवः (is certain) मृत्युः (death) Death is certain for the born जन्म लेने वाले की मृत्यु निश्चित है
मृतस्य (of the dead) ध्रुवं (is certain) जन्म (birth) Birth is certain for the dead मरे हुए का जन्म होना निश्चित है
त्वं (you) न अर्हसि (should not) शोचितुम् (to grieve) You should not grieve तुम्हें शोक नहीं करना चाहिए

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Life and Death Cycle
  • Inevitability
  • Emotional Stability
  • Understanding Reality

Commentary (टीका)

This passage from the Bhagavad Gita conveys the cyclical nature of life and death, highlighting the inevitability of these processes. Swami Sivananda's commentary elaborates on this idea by emphasizing that just as death is assured for anyone born, so is birth guaranteed for anyone who dies. This inevitability underscores the futility of grief over death or birth, as they are natural and certain events. Swami Ramsukhdas adds that such reflections render grieving unnecessary because these transformations have been occurring since time immemorial and will continue perpetually. Hence, indulging in sorrow over these unavoidable transitions is unfounded. Krishna instructs Arjuna not to succumb to sorrow, invoking the impermanence of material existence and the eternity of the soul. This philosophical insight encourages emotional detachment and acceptance of life’s transience.