Sbg2.22

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 2.22

Sloka (श्लोक)

मूल श्लोकः वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णा- न्यन्यानि संयाति नवानि देही।।2.22।।

पदच्छेद / Padaccheda

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरः अपराणि तथा शरीराणि विहाय जीर्णानि अन्यानि संयाति नवानि देही

Transliteration (लिप्यांतरण)

vāsānsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro'parāṇi। tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇā- nyanyāni saṁyāti navāni dehī।।2.22।।

Translation (अनुवाद)

As a person discards worn-out clothes and puts on new ones, similarly, the soul (dehī) leaves behind worn-out bodies and enters new ones.

जैसे मनुष्य पुराने कपड़े छोड़कर नए कपड़े धारण करता है, वैसे ही आत्मा पुरानी देहों को छोड़कर नई देहों में प्रवेश करती है।

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
वासांसि clothes वस्त्र
जीर्णानि worn-out पुराने
यथा just as जैसे
विहाय having cast away छोड़कर
नवानि new नए
गृह्णाति takes धारण करता है
नरः person मनुष्य
अपराणि others अन्य
तथा similarly वैसे ही
शरीराणि bodies शरीरों को
विहाय having cast away त्यागकर
जीर्णानि worn-out जीर्ण (पुराने)
अन्यानि others अन्य
संयाति enters प्रवेश करता है
नवानि new नए
देही the soul आत्मा

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
नरः (narah) गृह्णाति (gṛhṇāti) वासांसि नवानि (new clothes) The person takes new clothes. मनुष्य नए वस्त्र धारण करता है।
देही (dehī) संयाति (saṁyāti) शरीराणि नवानि (new bodies) The soul enters new bodies. आत्मा नए शरीरों में प्रवेश करती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Reincarnation (पुनर्जन्म)
  • Nature of the soul (आत्मा की प्रकृति)
  • Transience of physical form (शरीर की अस्थिरता)

Commentary (टीका)

In this sloka from the Bhagavad Gita, the comparison is drawn between a person changing clothes and the soul transitioning between bodies. Just as an individual doesn't grieve when changing old clothes for new ones, so too should one view the soul's transition from an old body to a new one. This analogy emphasizes the fundamental Vedantic understanding that the soul is eternal and distinct from the physical body, which is temporary. The old bodies are worn out, just like aged garments, and the soul adopts new ones in accordance with karma and personal development. The soul itself remains unaffected and unchanged through this process, underscoring its eternal nature and the transient nature of physical existence. This perspective is intended to address common human grief over death, encouraging an understanding that death is merely a step in the ongoing cycle of samsara (worldly existence) governed by karma (actions and their consequences).